Netflix

13.2.2019 12:56 vidra odpovědět

reakce na 1225980


tak urcite je fajn, ze to lokalizuji, hlavne at si drzi nejakou kvalitu. ja tam zatim s ceskymi titulky videl prvni sezonu jessicy jones a kvalita mi prisla jako u takovych mirne nadprumernych amaterskych titulku. tykani/vykani tam bylo misty hodne divny. to je ale asi dan za to, ze se musi jet rychle. titulky jsou, jsou ok, ale da se vetsinou najit neco, co se jim da vytknout.
13.2.2019 12:45 cremo odpovědět

reakce na 1225950


Tiež som bol prekvapený z toho článku ako k tomu došli a z toho som myslel, či nenastala zmena pri prekladoch pre Netflix. V konečnom dôsledku to môže byť jedno akým spôsobom tie titulky vznikajú. Hlavne že vznikajú a ak sa to má zlepšiť a lokalizovať viac titulov, tak len palec hore. Hlavne ak už aj nám na Slovensku sprístupnili CZ titulky.
13.2.2019 10:24 vidra odpovědět

reakce na 1225913


netusim, kde bere filmtro ty informace o 30 prekladatelich. ja vychazim z informaci od prekladatele, ktery dela titulky, co jsou ne netflixu. preklada se pres agenturu, proste vzdy vzesel pozadavek na preklad nejakych veci (vetsinou bez nejake vetsi logiky) a to se prekladalo logicky dle kapacit agentury.
nejaky test prekladatelu je, ale neni to nic smerodatneho.
ve finale jde jen o to, kolik chce Netflix vrazit penez do tech titulku a kolik si jich objedna. pochybuju ale, ze by nejaky prekladatel prekladal primo pro Netflix, tak to dosud nefungovalo a nefunguje to tak u zadne televize.
13.2.2019 6:47 cremo odpovědět

reakce na 1225887


Áno, tiež som o tom čítal. Na filmtoro v článku píšu: Podle dalších informací ale Netflix nabral v poslední době skoro 30 českých titulkářů, takže se můžeme v nejbližší době těšit na další příliv překladů. Ak Netflix zadáva preklady, tak prečo sa tam píše o 30 prekladateľoch? Zadám preklady a nezaujíma ma koľko ľudí to bude prekladať. Počul som zasa aj to, že netflix prekladateľov testuje. Zadá niečo na preloženie a sleduje, za aký čas to je preložené, ako to je preložené a ako je na tom časovanie. A to musím uznať, že na rozdiel od HBO má netflix časovanie na inej úrovni.
12.2.2019 23:24 vidra odpovědět

reakce na 1225879


Netflix žádné překladatele nemá. Překlady si kupuje.
12.2.2019 22:35 cremo odpovědět
Čítal som, že by sa to malo rozbehnúť. Vraj nabrali nejakých 30 prekladateľov, tak uvidíme.
12.2.2019 21:28 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1225854


Myslím k Chilling Adventures of Sabrina :-).
12.2.2019 21:27 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1225850


Také prosím o upload CZ titulků.
12.2.2019 21:16 speedy.mail odpovědět

reakce na 1225781


Jsou, ale zatím jenom k prvním dvěma epizodám. Hádám to Netflix postupně doplní. Tyhle skripty na filmtoru a jinde většinou checkují jen první díl. :-(
12.2.2019 17:49 cremo odpovědět
@speedy.mail Na filmtoro som čítal, že vraj by mali byť dostupné CZ titulky k Chilling Adventures of Sabrina. Nemrkol by si sa na to a ak by to tak bolo, neripol by si ich? Vďaka.
10.2.2019 13:53 miklik61 odpovědět

reakce na 1216853


Tak čo ja poznám ľudí čo majú zaplatený netflix, všetci si ho púšťajú cez aplikáciu na PC alebo TV boxu, ktoré sú prepojené cez HDMI s TV, alebo s projektorom. Alebo z telefónu na TV cez Chromecast :-)
Ja tiež používam PC, či už Netflix v prehliadači alebo cez Win10 aplikáciu.
Tu mi trochu vadí, že externé dfxp titulky zobrazuje Netflix aj v prehrávači aj vo Win10 aplikácii tak, že interpunkčné znamienka zobrazuje na začiatku riadku, a nie na konci. Skúšal som aj rôzne konvertory do dxfp a nič nepomohlo.
Nepoznáte niekto nejaké riešenie, aby Netflix zobrazoval dfxp titulky správne? Dakujem

příloha titulkynfx.jpg
14.1.2019 20:53 vidra odpovědět

reakce na 1216848


já se na Netflix dívám na televizi a tam tuhle věc neuděláš. a domnívám se, že dost uživatelů Netflixu má Netflix právě kvůli pohodlnému pouštění filmů/seriálů na televizi.
14.1.2019 20:35 Flojda Prémiový uživatel odpovědět
Taky jsem to objevil ted je to super najednou na vetsinu serialu mam titulky jen se to musi prapodivne preklikavat pres apku nechapu proc to Netflix nespoji takto nabizi par serialu v cz pro ty co to neznaji...
4.1.2019 20:35 speedy.mail odpovědět
Stáhneš titulky odtud a převedeš do netflix formátu přes subflicks.
4.1.2019 20:20 smackve odpovědět
viete mi prosim vas poradit kde zozeniem titulky do netflixu? dakujem je tam iny format

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem
Donnybrook.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[TGx]
Moc díky! Ať se daří :)
Děkuji. Budeš první dělat tohle nebo Ben Is Back nebo oboje naráz? :-)
Též se moc přimlouvám za překlad. Děkuji předem.
num71

Jeste jednou DEKUJI za tvuj cas a tak mezi radky,je to jen otazka

Kdyz dodelas tenhle su
Malá chybička se vloudila

9
00:01:31,508 --> 00:01:33,927
Co mi odpovědět,
ty malej sráči?
Díky.
super, tak tobe prijde rozumnejsi poradit reseni, ktere nezobrazi dve verze ceskych titulku. genialn
Second Act 2018 1080p WEB-DLDík...
1. V sekci "Rozpracované": "Zapsat nový překlad" (piditext nad Nadpisem).
2. Přeložit titulky.
(..
prosím kdy budou další titulky? Už přes týden se zde píše, že budou nahrány další den :-( Díky
https://www.titulky.com/?Fulltext=The+Absent+One
jsi tady prvni den, nebo nevis, jak funguje vyhledavani? tam zadej treba jen "fasand"
poprosím niekoho kto by mi pomohol pod akým názvom by sa tu mohli nachádzať titule k tomu to filmu
velká vdaka ...Zdravím, kdy se můžeme těšit na titulky
Ani neviem, ako napísať také veľké ĎAKUJEM.