Jak přeložit

19.2.2019 15:37 7point odpovědět

reakce na 1227761


Už ty zatrpaslený trpaslíky odtrpaslete z mýho zatrpaslenýho letadla!
19.2.2019 14:44 Tomsk odpovědět
Díky, už je to uzavřený, dal jsem tam něco jako jsem tu psal, aby to nebylo zbytečně moc dlouhý. Každopádně díky.
19.2.2019 13:47 vidra odpovědět
Je to jak házet trpaslíky na zeď.
19.2.2019 13:32 retkvi odpovědět
Nič pre teba nie je dosť dobré.
Snažím sa ti zniesť modré z neba na všetko výjde navnivoč.
Človek sa ti nezavďačí.
17.2.2019 19:46 Tomsk odpovědět
Nic, co dělám, ti není dobrý?
Čekal bych trochu uznání, a ty takhle.
Všechno dělám špatně.

Je to spíš jak říká 7point. Díky, já v tom hledal nějakej chyták. A trpaslík se vidro do sklenice s medem nestrká, přestože se tam vejde. :-)
16.2.2019 0:14 7point odpovědět
Já na tebe chlebem, ty po mně trpas- (vidra zatrolenej), ty po mně kamenem. To bude ono.
15.2.2019 23:12 vidra odpovědět

reakce na 1226651


namočím trpaslíka do sklenice s medem a vytáhnu ho celýho zechcanýho
15.2.2019 23:03 7point odpovědět
Aha, pořádně jsem nečet první větu. V jistým kontextu by to mohlo být i "Přijdu si pro pohlazení, div mě nepokoušeš". Asi by to chtělo vidět.
15.2.2019 22:54 blacklanner odpovědět

reakce na 1226633


Nic pro tebe není dost dobré. Cokoliv udělám je podle tebe špatně. Prostě si nevyberu. :-)
15.2.2019 22:37 Cibina odpovědět

reakce na 1226633


Veci, co delam, nejsou pro tebe dost dobre. Dam ruku do sklenice s medem, vyjdou z toho chcanky. Nic, co delam, neni dobre.
15.2.2019 22:35 7point odpovědět
Kdybych měl trpaslíka, tak mi vyroste. (třeba)
15.2.2019 22:34 lopo51 odpovědět
@mevrt áno áno, nevšimol som si ten tvoj koment..
15.2.2019 22:33 lopo51 odpovědět
Preložil by som to nejak v tomto zmysle: Moja snaha vyjde navnivoč. Po česky ti to neviem povedať :-D
15.2.2019 22:27 mevrt odpovědět

reakce na 1226633


Na co sáhnu, to podělám.
15.2.2019 21:33 Tomsk odpovědět
Lámu si s tím hlavu a nechápu, co tím chce říct. Jde mi o prostřední větu a ruku v medu. :-) Díky.
The things I do ain't good enough for you. I put my hand in a honey jar, comes out piss! Nothing I do is right!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj Sarinka,
nebude ti vadit, když budu dělat vlastní překlad do CZ?
Pozeral som na to, ale asi nebudem, film ma nejako vôbec nezaujal, a nerád prekladám filmy, ktoré sú
Ahoj. Budeš to tedy překládat? Já bych se do toho pustil. Ale... Byl by to můj první překlad a možná
Diky moc.Samozřejmě to bylo na pana sirjiriho :)
Kde je tvůj vymazlený konkurenční web? Kde bude hromada udělátek a všude samá grafika, což je pro da
úžasný, moc děkujeme! ;-)Vopred vďaka...
Bože dobrý! V pracovný deň a ešte k tomu naobed byť taký strieskaný (vysv. intoxikovaný alkoholom)!
Info k druhé řadě:
S KenoLem jsme se dohodli, že se jí ujme on. Hebrejsky trochu rozumí, zatímco já
taky pridam dik :)svata prostoto, odkud jsi vylezl?
1) Naprogramuj překladač z tvého jazyka do CZ nebo SK
2) Vlož svůj text do překladače a voilà, hned
na to, že jsi tady registrován 14 let a stáhl jsi přes 2500 titulků, tak předpokládám, že si s touhl
Prosím přeložit. Stačí do češtiny.
Kontaktný formulár pre titulky.com: https://premium.titulky.com/
Moc díky, že to překládáš.
takze pro citlivky co zde maji cenzuru to reknu jeste jednou.vase szranky od odby bzniklu jsou stejn
jelikoz jsem zde nesehnal kontakt na ne nejakyho zdejsi mastra je problem,takze to reknu tady.velice
Ď předem!!!Děkuju! :)
Ví někdo, že se do toho určitě pustí až to bude venku?
Dekuji predem !!!
Tohle byla oskarovka. DVDSCR byly poslaný v půlce prosince. Čekali jsme dlouho, narozdíl od slováků.
Díky.
Tak... film Anger Within som predsa len zohnal :-)
Venku jsou uz i prvni Bluray ripy. Predem dekuji za zpracovani titulku :)
budou titulkÿ druhé řady...
Ten film se tady svým způsobem proslavil. Je to tak trochu nepochopitelné, ale tak už to někdy bývá.
On ani nikdynebyl to publikum měl pečlivě vyhraněný a nebavilo to nikdy každého.