Jak tohle přeložit. |
||
17.7.2019 17:55 Zimcik1 | odpovědět | |
Mě zrovna napadla ta sprostá verze tak nic no
|
||
17.7.2019 10:31 7point | odpovědět | |
"Polib mi elfa." Podle mě to uráží jak osloveného, tak elfy, což v případě trolů vypadá logicky. Ale seriál neznám.
|
||
16.7.2019 21:11 Dadel | odpovědět | |
reakce na 1264480 Byste |
||
14.7.2019 23:15 zandera | odpovědět | |
reakce na 1264623 Hele, zkus vycházet z kleteb s certem a místo čerta tam dej elfa - elf to vem, sijou s nim všichni elfi a tak. |
||
14.7.2019 13:17 Kopeeec | odpovědět | |
reakce na 1264492 Supr, díky |
||
13.7.2019 19:54 zandera | odpovědět | |
Jinak ČT to ma jako “mor na elfy”
|
||
13.7.2019 19:28 zandera | odpovědět | |
reakce na 1264480 Hm, tak nejspis pokaždé jinak, s jedním překladem si nevystacis. Protože někde “do prkynka”, jinde “zatracená práce”, případně “čert aby to vzal/spral” - v každém případě jako PG13 - žádné sprosťárny. |
||
13.7.2019 19:17 zandera | odpovědět | |
reakce na 1264480 http://www.angelfire.com/pop/suckanelf/suckanelf.html Neprecte, protože žlutý, ale předpokládám, že by se tam mohla skrývat odpoved |
||
13.7.2019 18:45 Kopeeec | odpovědět | |
Zdravím, jak by jste přeložili výraz "Suck an elf" co používají často trolové v seriálu Desáté království ?
|