Jak tohle přeložit.

17.7.2019 17:55 Zimcik1 odpovědět
Mě zrovna napadla ta sprostá verze tak nic no
17.7.2019 10:31 7point odpovědět
"Polib mi elfa." Podle mě to uráží jak osloveného, tak elfy, což v případě trolů vypadá logicky. Ale seriál neznám.
16.7.2019 21:11 Dadel odpovědět

reakce na 1264480


Byste
14.7.2019 23:15 zandera odpovědět

reakce na 1264623


Hele, zkus vycházet z kleteb s certem a místo čerta tam dej elfa - elf to vem, sijou s nim všichni elfi a tak.
14.7.2019 13:17 Kopeeec odpovědět

reakce na 1264492


Supr, díky :-)
13.7.2019 19:54 zandera odpovědět
Jinak ČT to ma jako “mor na elfy”
13.7.2019 19:28 zandera odpovědět

reakce na 1264480


Hm, tak nejspis pokaždé jinak, s jedním překladem si nevystacis. Protože někde “do prkynka”, jinde “zatracená práce”, případně “čert aby to vzal/spral” - v každém případě jako PG13 - žádné sprosťárny.
13.7.2019 19:17 zandera odpovědět

reakce na 1264480


http://www.angelfire.com/pop/suckanelf/suckanelf.html
Neprecte, protože žlutý, ale předpokládám, že by se tam mohla skrývat odpoved
13.7.2019 18:45 Kopeeec odpovědět
Zdravím, jak by jste přeložili výraz "Suck an elf" co používají často trolové v seriálu Desáté království ? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu