pomoc s přeložením výrazu

3.10.2019 20:57 zandera odpovědět
dekuji za co-op, nahrano.
3.10.2019 20:42 msiticjoe odpovědět
Já bych spíš napsal něco jako "Klidně si tu bulte nad rozlitým mlíkem, já mám lepší věci na práci."
3.10.2019 20:00 zandera odpovědět
Každopádně, nechávám to na vás dvou, protože mám doma co dělat. - vykaslat se na vyznam... nevyjádřit je taky řešení.
3.10.2019 19:53 zandera odpovědět

reakce na 1281992


diky, asi nejschudnejsi reseni
3.10.2019 19:42 200kg odpovědět
Nebo "nechám vám tu toho hrdinu"
Z jakého je to filmu?
3.10.2019 19:36 blacklanner odpovědět
Já bych to nekomplikoval - Vyřešte si to, jak chcete/vyřešte si to mezi mezi sebou, já mám doma co dělat.
3.10.2019 19:36 200kg odpovědět
Každopádně já už půjdu, vy dva hrdinové, protože doma mám práci.
3.10.2019 19:21 zandera odpovědět
teda spíš přenesení významu. nějak rozumně

However, I'm going to leave the Monday-morning quarterbacking to you two, 'cause I have stuff to do at home.
Každopádně, nechám ******* na vás dvou,protože mám doma co dělat.

******* potřebuju, protože "Monday-morning quarterback" je ten, co je po bitvě generálem (Po bitvě je každý generál)
a já z přísloví umím jen ty - Jak se do lesa volá, sám do ní padá.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Někde to mám. Nahodím.nahodím to někdy v pět ráno.
kdo překládá tyto filmy scháním některé a nemůu je nikde najít děkuji
Tož já se tedy zkusím polepšit:-)Vďaka moc
třeba v tom, že mi píšeš kvůli kdejaký blbosti a většinou věci nezakládající se na pravdě :)
verze
Já na něj nespěchám, neměj obavy.
Vydrz Prdka vydrz,pokud se nemylim mel vegetol soucasne ještě dalsi preklad,tak mu dejte cas,den ci
Dáš to ještě dnes? Nebo jindy? :)
A to mám i jiné časovaní než Telff a titulky vypadají v pořádku. Viděl jsem celý dokument. tak nevím
Adminovi jsem psal, ale žádná odezva zatím.
Jj, tam jsou ty hříčky právě tak divně zabitý. A to ten dabing miluju.
nechapu dotaz, zkus jej polozit jinak
nenech se rozhodit, ja jsem pro to, abys je udělal, uplně rozhodně, určitě.
ze je nekdo schopny drž
caute bude niekto robit forced titulky na tento serial?
Už ho má zapsaný titulkomat, takže časem bude.
A pak mi zde titulky nadále zůstanou?
Zdravim,mal by niekto zaujem o preklad tohto serialu bolo by to velmi zaujimave do takej trilogie s
Poprosil by som o titule ak by si niekto nasiel cas na tento zaujimavy film: Mary.2019.1080p.WEBRip.
anglické titulky jsou k dostání, jde tedy čistě o překlad
Titulky myslíš tu slátaninu ?
https://www.endisc.cz/catalog/product/view/id/1659670?gclid=Cj0KCQjw6KrtBRDLARIsAKzvQIGJCZOEzOPLccPW
Dobrý den, potřeboval bych kvalitní české titulky ke všem 7 seriím seriálu All creatures great and s
Tak zřejmě není zájem, co na tom nechápeš?
Bylo by super kdyby se na to někdo vrhnul. Proč všichni nepřidáte žádost aby se to sunulo výše? Psát
Proč? Ty titulky nejsou vůbec dobrý.
00:34:47.860 --> 00:34:50.630
Příkaz, uděláme stabilizátor
áno, české už sú. takže preklad pozastavujem.
Poprosím preklad na 15x02
Budou prosím tě přečasi na AMZN.WEBrip děkuji ti
Pomaly ho prekladám, ale mám rozpracovaný aj jeden film, tak to nepôjde veľmi rýchlo.
Budem sa snaž