Ako si posunúť titulky?

12.11.2019 10:07 mtu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1292098


odporucam Subtitle Edit a najskor porovnaj FPS oboch verzii (SE ich vie aj konvertovat)
11.11.2019 20:33 Nih odpovědět
Ešte potrebujem radu. Keď robím prečas titulkov, musím to robiť si sám alebo sa to dá nastaviť v nejakom programe o koľko ms a sekúnd posunúť? Vopred ďakujem za radu
10.11.2019 19:20 zandera odpovědět

reakce na 1291614


Ale to jsi úplně mimo téma.
10.11.2019 11:58 leon105 odpovědět
Dalo by sa prečasovať na verziu Joker 2019 1080p KORSUB HDR? Vďaka.
9.11.2019 23:44 Zimcik1 odpovědět

reakce na 1291492


Zdravím třeba film Paradise Hills. Kliknete na to Paradise Hills Cd 1 počkáte zhruba 8 vteřin a pak stáhnout a stáhne se to do počítače.
9.11.2019 23:31 cukrovinky odpovědět
prosím, jak se stahují titulky, jsem tu poprvé,díky
22.10.2019 10:33 Nih odpovědět

reakce na 1286551


Dikes za radu. Skúsim si to ešte dnes.
22.10.2019 10:04 kuchtik3 odpovědět

reakce na 1286538


titulky musis sam vlozit,pak zpozdeni nebo zrychleni ve VLC horni lista.tools.synchronizace stopy-titulky
22.10.2019 10:00 coollys odpovědět
g a h pardon :-)
22.10.2019 9:58 coollys odpovědět
Ahoj, VLC je to klávesová zkratka j a h.
22.10.2019 9:33 Nih odpovědět
Ahojte. neviete ako si môžem posunúť titulky vo VLC alebo BS playeri?
22.10.2019 9:31 Nih odpovědět
 

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Určitě nejen já bych byl moc vděčný :-)
Já si myslím, že než já dokončím Noelle, tak si Lady a Trampa určitě někdo vezme :)
Mohu to kdyžtak vzít, ale nevím, jak dlouho by mi to trvalo, vzhledem k tomu, že mám ještě 3 seriály
Prosím, není v plánu z Disney+ i překlad Lady a Tramp? :-)
Prosím prosím přeloží někdo?
Už sme netrpezlivíííííííííííííí....
Subtitle Edit je na tvorbu titulkov - tu technicku cast ( riadky, casovanie..), prekladat musis vlas
Super, dakujeme!
Zdravím. Mohl bych někoho poprosit, aby zde nahrával titulky k čtvrté řadě Riverdale z Netflixu, a t
Ok, dostali jste mě, vzdávám se :)Moooc děkuji!
Seriál Evil má epizody standardních 44 minut, When they see us 70 minut (1h10m). Takže mi to přijde
žádný špatný film jsem nevybral, mluvím jednak o průměrech obecně, a pak o tomto seriálu, který ukec
Mozes aspon odpisat aky je stav prekladu nejak nemas ziadny status prosim
Překládám např. When They See Us, tam mají epizody cca 1100 řádků a navíc většinou dvouřádkové. Upří
Tohle bude asi trolling ne ? to snad nemůže myslet vážně upravené titulky z překladače a ještě blbě
Kdyby to takhle dělali všichni, není potřeba server na titulky, přímo v přehrávačích by bylo "transl
Jako debatu máte hezkou, teď ještě, aby se někdo chytil překladu... ;)
Byl by zájem o překlad?
myslel som ze to bude len jednoduche , rychla praca :-) ang, prelozenie cz alebo sk. a mozem pustit
Přeložil jsi to přes translátor a to je zakázané.

1
00:00:52,574 --> 00:00:54,097
Hej,
musíš t
vdaka ale subtitleedit mam a to som prelozil a potom to mam zle
Burn.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Musis ich ty prelozit. Svojim mozgom, svojimi rukami. Nie translatorom. Program SubtitleWorkshop, Su
Bude někdo překládat i do češtiny :)?jaaaa chci takyyyyy...
ted zahledl na znamem ulozisti "War.of.the.Worlds.2019.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV"
Je to na torrentu. Např. torrentgalaxy.
please,ale to už je přeloženo,ale sk...
https://www.titulky.com/Good-Boys-319419.htm