Duplicitní/nesprávný název seriálů (nejspis to děla brajgl)

7.12.2019 8:30 ADMIN_ViDRA odpovědět
a pro ty, co ještě nepronikli do vyplňování kolonek:
- uživatel přetáhne titulky (automaticky se ze souboru předvyplní název), může ho upravit, nemusí
- kliknutím na tlačítko Pokračovat se dostane do druhého kroku nahrání, kde se vyplňují všechny kolonky. ten název, co byl předtím vyplněn, se zkusí vyhledat na imdb.com a zkusí se automaticky doplnit název a imdb číslo. v 90 % je to správně, samozřejmě problematické jsou filmy a seriály, které nemají příliš unikátní název (název + rok). uživatel v daném kroku edituje kolonky a vyplní vše tak, jak má být.
- uživatel vše uloží a je hotovo

pokud má tedy uživatel chybně vyplněný název, v tom druhém kroku tak titulky uložil (nebo vzdal nahrávání a neuložil nic a jedná se o údaje z prvního kroku)

opravdu v tom není žádná věda. ve finále si stačí dát pozor na údaje jen v tom druhém kroku.
7.12.2019 8:22 ADMIN_ViDRA odpovědět
7.12.2019 1:38 zandera odpovědět
Dekuju
7.12.2019 1:38 zandera odpovědět
Ahoj Admine,
Můžeš prosím nějak pořešit seriály “War of the Worlds”?
Ten co překládá Kratos91 se správně jmenuje “The War of the Worlds” https://www.imdb.com/title/tt8001226/?ref_=nv_sr_srsg_0
Ten co překládá Lojcice “War of the Worlds” https://www.imdb.com/title/tt9686194/?ref_=fn_al_tt_1
Jo a ještě psala, že se ji do toho neustále motá “War od the Worlds 2019 (UK)” https://www.imdb.com/title/tt7047868/?ref_=fn_al_tt_3

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj Kenole! Pustíš se do 3. série?No veřejně dostupné určitě nebudou
blacklanner: viem, že tento film s tým, čo píšem nesúvisí, ale neplánuješ preložiť film "Dolittle" (
Dolittle.2020.CAMRip.XviD-INFERNO - vystrihnutých niekoľko reklám z verzie GETB8
Přeložil by to někdo?
The.Effect.of.Gamma.Rays.on.Man-in-the-Moon.Marigolds.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

poprosim t
Našla by se dobrá duše?parada uz sa tesimach, dík!Diky moc za tvoj casDěkuji moc.
Dikes že to prekladáš. Určite si to pozriem. Hneď v sobotu 1.2. pošlem hlas, teraz som už svoje 3 hl
Neprekladám reklamy, k tým nie sú na tejto stránky, ani hokejové zápasy a čo aký monoskop si to mysl
To chápem, lebo asi som prvý, ktorý si zapísal český film.
Samozrejme, že nemám.
To som len uviedol ako príklad pre mindhuntera, že aj keď sú české tit. tak n
Ja som myslel, že sa mi Nih, len sníva, ale vyzerá to tak, že nie.
Takže, pár nápadov, poprekladaj
Nechci, abys prekladal moje titulky do slovenštiny. Doufam, ze to nemas v planu.
Přečas na The.Good.Liar.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG. díky
Ahoj,
pár let nazpět jsem založil a napsal pár věcí ohledně titulkování a překládání na http://prek
¹ "Tajtrlík" som preložil ako "šaško".
² No a pod olaskovými titulkami "Carnival Row s01e01" panaci
trochu to vypada, ze ani druhy prekladatel to nedal :D
prokletej film :)
teda Goose, pardonJasne a za svedka mu pojde zombik Gus :)
To si asi nespravne pochopil. Jediny, kto sa tu akoze tvari, ze ma o to zaujem, je Lacike a ten si r
Děkuji předem
Tak samozřejmě že jo. Ale to tu přece nebudu všem vykládat, že... hopla!
Začala 9. serie
Ak si to už videl a chceš si to pozrieť znova, daj mi potom spätnú väzbu na titulky. Cez víkend by s
Vy jste to jeste nevideli? Na konci se Maverick ozeni s tou buchtou z toho prvniho dilu :D
parada mimochodom mockrat dakujem za cas vasu ochotu ...1*