Kde sháníte EN titulky?

30.1.2020 21:38 Dadel odpovědět
Jinak Foals ti chvalim, mas dobry vkus, ale budes to asi prekladat pro cca 10 lidi, jsi s tim smiren?:-)
30.1.2020 21:36 Dadel odpovědět
Je ostuda, ze film s nazvem Rip Up the Road jeste nikdo neRIPl..
30.1.2020 12:35 mtu Prémiový uživatel odpovědět
Ako pise speedy, kedze zatial nie je ani rip filmu, s 99% pravdepodobnostou ani titulky. Dobra stranka je subscene.
31.12.2019 22:49 Nih odpovědět
Alebo skús BSplayer, zatlač na touchpad, zobrazí sa ti ponuka, klikni na Subtitles a zobrazia sa ti titulky.
31.12.2019 22:45 Nih odpovědět
Skúšal si opensubtitles.org? tam sú anglické titulky a mnohé ďalšie.
31.12.2019 17:36 Nih odpovědět

reakce na 1306570


Práve som to chcel napísať.
31.12.2019 2:00 Vabr28 odpovědět

reakce na 1306570


Dobře, díky.
30.12.2019 22:22 vasabi odpovědět

reakce na 1306564


Toto bys měl opravit, nebo spíš smazat THE MARCH SISTERS AT CHRISTMAS 2012 720P WEB X264 FS. Máš to tam 2x a tohle ti neschválí.
30.12.2019 22:00 Vabr28 odpovědět

reakce na 1306538


Takoví lidi jako jsi ty fakt nesnáším. Ne, asi jsem to nezkoušel vůbec jakkoliv hledat, jsem opravdu natvrdlý. Raději tě budu ignorovat.
30.12.2019 21:49 Kennhoj odpovědět

reakce na 1306538


Zeptal se slušně jestli někdo nemá nějakou ověřenou / kvalitní stránku na EN titulky a ty mu odpovíš takhle.. Není to vtipné, ani trefné. @Vabr28 Já bohužel nepřekládám, takže nemůžu pomoci.
30.12.2019 21:48 speedy.mail odpovědět
Na profláklých titulkových webech nejsou. Film je součástí amazon prime, tudíž stačí tam mít účet a titulky ripnout. Ale neviděl jsem, že by někdo ripnul ten film.
30.12.2019 20:37 panot odpovědět

reakce na 1306535


https://cs.lmgtfy.com/?q=rip+up+the+road+subtitles
30.12.2019 20:24 Vabr28 odpovědět
Ahoj, chci se zeptat, z jakých stránek sháníte celé EN titulky? A nyní bych se chtěl pustit do překladu filmu (dokumentu) o mé nejoblíbenější hudební skupině Foals, ale nevím, kde mám sehnat celé EN titulky. Film (dokument) o nich se jmenuje Rip Up the Road. Děkuji moc za rady :-).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neboj, já to zas určo pochválím :-) Už se taky moc těším.
Já vím, abys to pak mohl rozcupovat. ;)
Si frajer. Vedel som, ze sa do toho nakoniec pustis. Ten film si zasluzi kvalitny cz preklad.
Diky ti, uprimne sa tesim.
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn