Titulky do MP4 - pridať a odobrať

7.3.2020 21:45 desade Prémiový uživatel odpovědět
Ja som používal My MP4Box GUI. Ale tit. som len vyberal, vkladať som neskúšal.
7.3.2020 20:22 zandera odpovědět

reakce na 1323735


Nativní přehrávač, původně pro iOS 3.1.3
Fakt nebyla legrace to rozchodit a každá chyba znamenala nejmene 4 ztracené hodiny, ale spis noc. MacTheRipper, DVD2X a tak.ale byla to legrace.
7.3.2020 19:54 ttkanicka odpovědět

reakce na 1322068


Já dělám v MKVToolNix a vše od Apple mě to přehraje.
2.3.2020 14:14 kormutok odpovědět
Vďaka za tipy.
29.2.2020 13:48 zandera odpovědět

reakce na 1322040


Pouzivam asi od roku 2005 na vkladani titli do filmu tak, aby byly title kompatibilni se standartem co pouziva apple. tx3g
co dal? handbrake neni na Ripovani, kdyztak.

příloha Snímek obrazovky 2020-02-29 v 13.42.30.png
29.2.2020 12:10 majo0007 odpovědět

reakce na 1322029


Ripol si už v HandBrake vôbec niečo?!
29.2.2020 11:55 zandera odpovědět

reakce na 1322020


Ehm... výstup do mp4 (h264) nikoli mkv. Na pridávání titli do mkv je MKVtools
29.2.2020 11:31 majo0007 odpovědět

reakce na 1321919


V HandBrake pridáš zbytočne srt subs. Prerobí ti ich automaticky na ass.
28.2.2020 23:48 zandera odpovědět
Na prechroupani a přidání srt titulku do mp4 (jako kódování UTF8) Bych použil Hanbrake (existuje snad provsechny OS) Vytvoří legitimní textový stream. Obrázky a takové věci, jde přes cli v ffmpeg - ale není to úplně jednoduché. Jinak nějaký stříhací program. Na macu to jde udělat +/- v QuickTime Pro (tuším v7).
28.2.2020 23:25 kormutok odpovědět
Aký program je dobrý na prácu s MP4? Pridanie .SRT a obrázku (.JPG) do MP4 a tiež odobranie. Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neboj, já to zas určo pochválím :-) Už se taky moc těším.
Já vím, abys to pak mohl rozcupovat. ;)
Si frajer. Vedel som, ze sa do toho nakoniec pustis. Ten film si zasluzi kvalitny cz preklad.
Diky ti, uprimne sa tesim.
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn