Návrh několika úprav pro web

31.3.2020 11:01 blacklanner odpovědět

reakce na 1330809


ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
31.3.2020 10:46 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1330802


Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý dolní roh.
31.3.2020 10:20 blacklanner odpovědět
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při větším množství textu celkem omezující. To samé i okno příspěvku.
31.3.2020 7:55 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1330754


vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
31.3.2020 7:38 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1330758


To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
31.3.2020 7:34 vasabi odpovědět

reakce na 1330754


A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vyplní.
31.3.2020 7:29 vasabi odpovědět
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám SK.
31.3.2020 7:07 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1330683


A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhne z názvu a IMDB pochopitelně nezná, např.: https://www.imdb.com/find?q=Westworld+S03E01
30.3.2020 22:38 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1330677


ono to funguje dobře (na cca 99 % věcí - testováno mnohokrát), jen to lidi zjevně používají špatně.
základ je totiž mít správně ten název v prvním kroku. přesně podle toho řetězce se to vyhledává na imdb (spolu s rokem). takže pokud člověk odesílá první krok s tím, že tam má dobře název, imdb se vyplní správně samo.
pokud tam nechá už v prvním kroku nějaký bordel z názvu souboru a dá hned další krok, tak to prostě musí udělat ručně
30.3.2020 22:24 K4rm4d0n odpovědět
Mimochodem nešlo by odebrat to automatické propojení na IMDB a předvyplnění údajů? Ještě se mi nestalo, že by se to provázalo správně a přijde mi jistější to tam být nucen napsat sám, než to zapomenout opravit...
24.3.2020 7:24 Figggo8 odpovědět

reakce na 1328146


Jasně, to je taky pravda, díky
23.3.2020 22:12 vidra odpovědět

reakce na 1328138


to by nikam nevedlo. většina uživatelů vůbec neumí posoudit kvalitu a chyby nevidí. často by tedy hodnotili pouze na základě toho, že dostali titulky na to, co chtěli vidět.
23.3.2020 21:35 Figggo8 odpovědět
Nejspíš už se to tu někdy řešilo, ale dlouho jsem tu nebyl, tak se omlouvám.
Ale jelikož je web zaměřen právě výhradně na titulky, co přidat možnost ohodnotit jednotlivé titulky (Např. od 1 do 10 nebo procentuálně)?
23.3.2020 19:25 wacko odpovědět

reakce na 1327290


Taky bych prosil, implementace je přeci triviální,
pro PHP např str_replace("."," ","xxx.yyy.2020.s01e01")
obdobně v .NET searchString.Replace('.', ' ')
Tečky se v bežném názvu defakto nevyskytují, tak by to nic nemělo rozbít...
21.3.2020 17:23 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1327214


Tento problém sa tu už riešil. Ja osobne svoj nick dávam na začiatok záverečných titulkov (ak to ešte nemá potitulkovú scénu). V podstate bola zhoda na tom (teda aspoň u tých, čo svoj nick uvádzajú na začiatku filmu), že je potreba vložiť na koniec filmu (s nástupom záverečných titulkov) nejaký znak (napr. bodku), za ktorou sa aut. doplní www.titulky.com. Súhlasím, že horšie je to pri seriáloch.
21.3.2020 16:32 teiko odpovědět

reakce na 1327214


Ono by stačilo, kdyby na to překladatel myslel a dal na začátek závěrečných titulků svoji signaturu nebo třeba jenom název filmu. Mám pocit, že už se to párkrát i psalo.
21.3.2020 16:16 7point odpovědět

reakce na 1327214


Do svých titulků ten odkaz přidávám ručně (se solidaloajality) kam chci já a mám pocit, že se to tam znovu neobjeví. Pravděpodobně dělá spamovací skript kontrolu na daný řetězec. Anebo se pletu a máte to tam dvakrát. :-D
21.3.2020 15:26 vasabi odpovědět

reakce na 1327290


S tímhle souhlasím, nebo i chyba v názvu, že by to i přesto vyhledalo.
21.3.2020 15:04 zahumak Prémiový uživatel odpovědět
ahoj, aj mne by sa pacila jedna malickost na vylepsenie.
aby vo vyhladavani fungovalo, aj ked napisem xxx.yyy.2020.s01e01
skratka aby to odfiltrovalo tie bodky. prip. celu diakritiku.
pravdepodobne to nebude nic zlozite, funguje to na roznych strankach.
21.3.2020 13:06 warran Prémiový uživatel odpovědět
Rotschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje starosti jsou to co mi právě nejvíc chybí.Nebuď "cimprlich" !!
21.3.2020 13:01 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1327214


Tohle bohužel systémově nevyřešíš jinak, než že bys ten titulek odstranil úplně (což bych osobně jednoznačně preferoval). Nikdy totiž nevíš, kolik času do konce zbývá. Kór u TV ripů seriálů, kde může být prostor minimální. Jak bys pak určil, kolik sekund po posledním titulku je to už "bezpečné"?
Je ale fakt, že v době VOD ripů, kdy už HDTV ripy prakticky nejsou, by tam ten prostor být měl...
21.3.2020 12:43 hellboy80 odpovědět
Pak mě tu ještě vadí jedna taková drobnost. Do některým titulkům se (zřejmě automaticky) na konec přidává odkaz na "titulky.com". Ta reklama sama o sobě mi nevadí. Vadí mi to, že ten titulek se objeví hned po posledním titulku filmu. Čili dost často i několik minut před koncem toho filmu. Vždycky mi to hrozně pokazí zážitek z toho filmu. Člověk si vychutnává ten konec a najednou několik minut před ním se objeví nápis "titulky.com". Je to jako by vás překladatel upozornil, že za chvíli ten film skončí. Je to hrozně rušivé, protože mě to najednou úplně vykopne z toho filmu. Představte si, kdybyste v kině koukali na Star Wars a 10 minut před konce by se objevil titulek "Překlad: František Fuka". No nenaštvalo by vás to? Z toho důvodu si vždycky po stažení titulků ten poslední titulek smažu. Tak jestli by nebylo lepší ten titulek přidávat spíš hned na začátek filmu.
21.3.2020 12:30 hellboy80 odpovědět
Jediný, co mi tu vyloženě vadí, je, že někdy chvilku trvá, než člověk najde titulky ke konkrétnímu filmu. Když má film třeba v názvu pouze jedno slovo, tak mi vyjedou titulky ke všem filmům a seriálům, který mají v názvu to jedno slovo. Někdy jde i o několik stránek titulků. Někdy může nastat zmatek i v tom, když má víc filmů stejný název (to je pak třeba si zkotrolovat rok výroby filmu, ale to někdy člověku nedojde). Další věc je ta, že některý filmy jsou tu pod více různými názvy (např. korejský, anglický, s podtitulem, bez podtitulu s číslovkou pokračování atd.) a je v tom pak někdy docela bordel. Vyřešit by se to dalo tak (jako je to na jiných titulkářských webech), že by každej film měl svůj vlastní profil, a všechny titulky k němu by byly pod tímto profilem. Ale chápu, že vytvořit zpětně profily ke každýmu filmu a přidělit k nim tu ohromnou spoustu titulků, co tu je, by byla práce na hodně dlouho.
18.3.2020 12:16 Superadmin odpovědět

reakce na 1326269


V čem je problém s trailerem? Nepouští se automaticky a je hodně upozaděn, aby rušil minimálně.
18.3.2020 12:13 Superadmin odpovědět

reakce na 1326186


1 - tato možnost zde již byla, odstranila se kvůli spamování. možná se nějaká forma obnoví, ale většinou stačí napsat vzkaz pod uživatelovy titulky.

2 - nedovedu si představit k čemu by bylo takové vyhledávání, nějaké informace jsou uvedeny v detailu uživatele, ale spíš jsme kvůli nějakému soukromí, údajů ubrali.

3-5 notifikace emailem se zasílají k vyřízeným požadavkům na titulky, aby uživatel věděl, že je již může stáhnout. informace o diskuzích jsou zobrazovány ve vlastním profilu, emailem neají pro většinu smysl.

6 ano stav překladu má smysl, jen je potřeba vymyslet, jestli by se teploměr posouval automaticky podle odhadu dokončení nebo manuálně překladatel

7,8 hodnocení imdb zpravidla koresponduje s čsfd, dvoje hodnocení dle mého názoru je matoucí, navíc web není o filmech, ale o překladech

9 forma podpoření požadavku funguje formou sdílení na FB, využívá se velmi sporadicky. nějaká forma zvýraznění asi možná je, ale je zde problém, že velká část (náhodných) návštěvníků nám budou zmateně psát, kde ty titulky jsou ke stažení
18.3.2020 12:01 zandera odpovědět

reakce na 1326283


Velikost přirození v klidu, případně rosný bod, v závislosti na pohlaví.
18.3.2020 11:24 warran Prémiový uživatel odpovědět
Ještě by si měl navrhnout doplnit: věk,váhu,výšku,barvu očí,vzdělání,povolání
a číslo telefonu.
18.3.2020 10:33 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1326269


@ X: odstrániť asi nie, skôr by som preferoval možnosť voľby ToggleButton=link/okno, pri defaultnom nastavení linku.
18.3.2020 9:46 f1nc0 odpovědět

reakce na 1326186


RE:
1, zatim to jde tak ze das koment (se svym mailem) pod jeho titulky a bud se ozve nebo ne... (kdyz nekdo neda do sveho profilu mail, asi ma na to duvod)
7, CSFD odkaz mimo jinych resi plugin Titulky++

X, neslo by nejak vypnut (pripadne v pluginu Titulky++) ten link na trailer?

diky
17.3.2020 20:25 olasek odpovědět
Zdravím, před krátkou dobou se tu udělalo pár úprav a myslím, že ty úpravy byly povedené.

Nyní navrhuji ještě pár věcí já:
1) Šlo by k profilu uživatele přidat možnost napsat mu zprávu? Občas bych rád někomu z uživatelů napsal zprávu, ale pokud nemá uveden přímo v textu, který si sám napíše email, není možné se k němu dostat. Vhodná by byla i emailová notifikace na to, že uživateli přišla zpráva.

2) Udělat v menu položku uživatelé, aby bylo možné vyhledávat mezi uživateli? Z databáze by určitě šlo vytahat i nějaké zajímavé věci jako počet stažených titulků, počet nahraných titulků, hodnocení uživatele, poslední přihlášení, počet bodů uživatele, datum registrace... víceméně to, co je v profilu, akorát by to bylo v tabulce a šlo by v tom vyhledávat.

3) Šlo by zasílat emailem notifikace na to, že někdo odpověděl v konverzaci, do které jsem se zapojil ve fóru?

4) Šlo by zasílat emailem notifikace na to, že někdo vložil komentář u mých rozpracovaných titulků, potažmo pokud to není můj překlad, tak pokud jsem se zapojil do konverzace?

5) Šlo by zasílat emailem notifikace na to, že někdo odpověděl v konverzaci, do které jsem se zapojil ve u požadavků na překlad?

6) Šlo by udělat u stavu překladu v rozpracovaných kolonku na zadání procent, přičemž by se to pak vkládalo ke stavu překladu v nějaký grafická podobě? Např. takhle https://st4.depositphotos.com/13264288/20619/v/600/depositphotos_206192848-stock-video-red-loading-bar-with-percent.jpg

7) Šlo by přidělat k filmu kolonku na odkaz na film na ČSFD? Přidali jste možnost vložit trailer, který se při nevyplnění k titulkům prostě nevloží. U ČSFD by to mohlo být to samé s tím, že by tam byla třeba ikona ČSFD a u toho hodnocení filmu v procentech, které na ČSFD film má.

8) U požadavků na překlad bych uvítal kromě "Hodnocení IMDB: 9.9 / 10" také "Hodnocení ČSFD: 9.4 / 10"

9) Napadlo mě, jestli by nestálo za to trochu zpropagovat požadavky na překlad. Spoustu lidí kouká pouze na hlavní stránku a pak použije vyhledávač. Já bych například Nejnovější komentáře dal do pravého sloupce pod vzkazy z fóra a místo nich bych dal slideshow s názvem Nejžádanější titulky. A bylo by tam třeba 10 nejžádanějších filmů ve stejném duchu jako je teďka kategorie trendy tzn. obal a hodnocení natažené z IMDB atd.

------

U těch variant se zasíláním emailů by bylo vhodné mít zaškrtávátko ve smyslu "Zasílat notifikace na nové komentáře"

Pokud by to mělo nějaký smysl, určitě bych měl i další nápady :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neboj, já to zas určo pochválím :-) Už se taky moc těším.
Já vím, abys to pak mohl rozcupovat. ;)
Si frajer. Vedel som, ze sa do toho nakoniec pustis. Ten film si zasluzi kvalitny cz preklad.
Diky ti, uprimne sa tesim.
Pěkně Vás zdravím, a také Vám děkuji, že jste se pustil do překladu tohoto filmíku. :-) Mějte se pěk
@markus diky :-*
Jé, na to se těším. Díky za překládání.
První řada byla perfektní :-) Byla bych vděčná za překlad druhé řady,
našla by se nějaká zlatá duš
Díky.:)Dík, poteší
Dokument o Tarantinovi, kto nam spravi titulky prosím ?
Zdravím! A na 3.seriu by sa niekto nedal? Dikes :-)
Díky za zájem, třeba to vyjde.díky:-)
Ak bude zaujem, prelozim. Ani netusim, ci to je este aktualne a ci su alebo nie su na to titulky.
Za měsíc, až dodělam rozdělaný titulky se o to pokusim. Ale neslibuju to na 100%
Super na tohle se těším díky moc
@tkimitkiy https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/8146792/fantastic-fungi-en
jsou tam jen "severské" titulky :-(ehm... tak já se jdu zase zahrabat pod šutr
Nevím, jak v jiných prohlížečích, ale v Chromu si můžeš tato okna zvětšit roztažením přes pravý doln
Bylo by možné zvětšit okénko Poznámky u editace údajů aspoň o pár řádků navíc? Ty čtyři jsou při vět
Taky prosím o překlad ;)
Plně souhlasím s tvým názorem a už se těším na film.
Chtěl by to někdo přeložit? Je to ale Godard.
vždyť to píšu. v prvním kroku musí být jen čistý název. pak se ostatní doplní automaticky.
To se sice nejmenuje, ale tady máš ten suffix taky přímo v názvu...
A když jsme u westworld, tak ten se nejmenuje s03e01, tam má být jen název. Pak se ti to normálně vy
"vždy" to určitě ne. Takových 95% mi to doplní správně. Spíš se mi stává, že místo CZ vlaječky mám S
A zkoušíš to na seriálech? Tam to totiž vždy skončí na chybě kvůli koncovce S##E##, kterou si vytáhn