Prosím přečasovat

1.6.2020 20:36 J.e.t.h.r.o odpovědět

reakce na 1346562


To jsi nemusel, ale díky.
31.5.2020 20:41 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1346568


Prominte a nevědel jsem,že vás vadí.....Pristě budu si pamatovat :-)..Asi máte pravdu,že hodně práce kvůli titulky...Děkuji za informace :-)
31.5.2020 1:25 farmaister odpovědět

reakce na 1346568


Tak ještě že je na každým, komu ten hlas dá :-)
30.5.2020 18:25 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1346559


To je úplně jedno. I kdyby se to časovalo po částech, tak by ty bloky byly poměrně dlouhé. Nikdo to neupravuje po jednotlivých řádcích, právě na to jsou programy. Situace, kterou tu popisuješ, by to holt protáhla o další minuty. A i kdyby nad tím strávil tech minut 30, jak to můžeš srovnávat s několikahodinovým překladem? Až někdy něco skutečně přeložíš a ne jen "přepíšeš" z češtiny do slovenštiny, tak to třeba pochopíš.

Zrovna tady J.e.t.h.r.o ti popsal, jak se asi cítí, když za daný měsíc obětoval bez přehánění desítky hodin do překladu a pak tu někdo dává do rovnosti práci na přečasu s tím na samotném překladu.
Ano, přečas je vždy přínosný, ale dokáže ho udělat cvičená opice a hlavně jen za podmínky, že na překladu už někdo ty hodiny skutečné práce investoval.

Nevím, jak ti to líp vysvětlit, tak v tom nebudu pokračovat. Přesně kvůli takovým, jako jsi ty, jsem já s překládáním skončil úplně. Proč se s něčím mordovat spoustu hodin, když místo toho můžu za pár minut udělat jen nějaké přečasy či ripy? A světe div se, funguje to. Těch hlasů chodí víc. Lidé to bohužel nerozeznávají...
30.5.2020 18:00 J.e.t.h.r.o odpovědět

reakce na 1346562


Je mi zle.
30.5.2020 17:57 Nih odpovědět

reakce na 1346560


???
30.5.2020 17:56 Nih odpovědět

reakce na 1346559


Aj aj keby mu to trvalo tú minútu, tak niekto to chcel prečasovať a to si hlas zaslúži, aj keď pre to spravil málo.
30.5.2020 17:56 J.e.t.h.r.o odpovědět

reakce na 1346554


Z tebe.
30.5.2020 17:55 Nih odpovědět

reakce na 1346557


Ako vieš, že minútu? Ako vieš že neupravoval každý riadok? Sú filmy, kde napríklad prvých 30 minút sedia titulky po posunutí +1 minútu a zvyšok filmu sedí po rozdielom posunutí titulkov (+2 sek., +3 sek)...
30.5.2020 17:49 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1346554


Pokud si myslíš, že si hlas víc zaslouží někdo, kdo obětoval maximálně minutu práce, než někdo, kdo strávil hodiny překladem, tak asi nemá cenu ti nic vysvětlovat...
30.5.2020 17:33 Nih odpovědět

reakce na 1346552


No a čo je zle?!
30.5.2020 17:23 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1346183


Hlas za jeden přečas, jo?
28.5.2020 19:10 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1346164


Moooooccc děkuji vám..Jste super!!! Pristě mesic dám vás hlas... :-) :-)
28.5.2020 16:45 maxi6 odpovědět
27.5.2020 19:27 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět
Nemohl by někdo přečasovat The.Ring.Two.2005.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]??? Děkuji vám :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosim, dokonci niekto titulky k stvrtej serii, ďakujem :)
Mozem sa opytat, kedy budu pridame titulky k serialu zo 4. serie od ôsmej časti, ďakujem:)
Jestli se nikdo jiný nenajde, tak se do překladu pustím. Nyní ale dodělávám jiné titulky.
Já budu vděčný za cokoliv od Billa. :)Super, diky
pokud chces poslu ti to upraveny ....mozna tam jeste neco zustalo chybne ,,,, napis na gogonet@sezna
ciselka

388
00:24:19,561 --> 00:24:21,667
Pohleďte.

395
00:24:44,517 --> 00:24:46,312
Prvn
Přeloženo, čeká na schválení.
Už to skoro bylo přeloženo a najednou to zmizelo, co to...?
Ghosts.Of.War.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG. díky
chybi ciselko

206
00:13:41,924 --> 00:13:45,410
Irokézové.
Irokézové by neměli být

a

2
chybi ciselko
206
00:13:41,924 --> 00:13:45,410
Irokézové.
Irokézové by neměli být
Seriál brzy dokončím, zatím jsem dala přednost Hanně. Děkuji za pochopení.
111
00:08:10,110 --> 00:08:13,389
Kapitáne, rád za toho muže zaplatím dvojnásobek jeho ceny.

11
Prosim o preklad:-)
Ďakujem :-):-):-)
40
00:05:17,455 --> 00:05:18,939

41
00:05:20,008 --> 00:05:21,424
A ta země?
16
00:03:11,785 --> 00:03:12,974
-Má horečku

17
00:03:13,743 --> 00:03:14,814
-Předám ho do
mas tam chybku hned z kraje .... 17 radek chybi ciselko ... a uprava od 16 ....ale ja tomu nerozumim
krásný den, 7 díl bude? děkuji za dosavadní titulky
vcem je problem ? :-D bo ja je videl a tesil se na dalsi .....
Tohle neni dalsi serie. Je to spinoff. Takze neni nutny videt predchozi dily. Ale ten puvodni serial
pripajam sa aj jaNěkdo jiný,kdo by se ujal překladu?:( tak to nieje dobréProsím o překlad děkuji
Ghosts.Of.War.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srt Tak jsou! Prosím, ujměte se toho někdo, trailer vypadá dob
Na NF tenhle seriál není.
Aj Snowpiercer bol zo služby TNT ale spolupracoval s Netflixom a titulky tam boli tak hádam budú aj
Nemyslím si , že budú titulky na Netflixe keďže je to seriál zo služby peacock.
Dneska vyšlo dúfam že titulky na netflixe budú prosím o nahratie