Schvalovani

8.10.2020 15:33 HTB odpovědět

reakce na 1366778


Tech vic nazvu jsem vymazal, nechal jsem jen original francouzsky a anglicky.
Taky mi tam vyskocil jiny film, nevim proc, stalo se mi to uz asi 2x, ted jsem si toho nevsimnul, ale uz je to opraveny.
8.10.2020 15:22 HTB odpovědět

reakce na 1366487


Omlouvam se ze jsem na tuhle otazku neodpovedel, prehlidnul jsem ji.
Ten film se jmenuje A Cry in the Night (1956)
Neslo by prosim nejak rozlisovat titulky cekajici na schvaleni a titulky odmitnute?
1.10.2020 17:50 lombardo Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1366755


Nerada sa do toho montujem, ale písať mu, že sa má chovať ako profesionál (predpokladám, že to súvisí s tvojou nezodpovedanou otázkou na dôvody neschválenia vo fóre) po tom, čo v jednej z odpovedí napíše, že riešiť tieto otázky na fóre je proti pravidlám (sekcia Jak dlouho trvá schvalování), je riadna podpásovka. Tu svoju odpoveď nedostaneš. Jediné, čoho sa dočkáš, je jeho už otrepané "toto sa na fóre nerieši". Ak je môj predpoklad nesprávny, tak sorač. Aj keď na druhú stranu, nemusel to hrotiť a určité časti, ktoré vyznievajú útočnejšie ako by sa patrilo, radšej ignorovať. Ale chápem ho. Aj odolný nárazníkový mantinel má svoje hranice. A najmä po nejakých tých ohováračkách pomimo.
Čo sa týka tých dôvodov, niečo ti napísal desade, zandera, tak skús zoskrolovať nižšie a ich odpovede si prečítať.
Naposledy, keď som s ním niečo riešila, tiež to trvalo dlhšie. Tuším boli dva e-maily a tretí som mala v lehote. Ale ozval sa. Od neho bol omilostený. :-D
Veď mu skús ešte napísať a popýtať sa. Alebo poprosiť o radu, čo a ako. Ver, že keď si ho prečíta, odpovie.
Ja osobne obdivujem každého prekladateľa. Mňa to vonkoncom nebaví. Viem, o čom píšem. Už mesiac začínam prekladať titulky pre mamu na fanúšikovskú verziu Duny. :-D Ak ťa to baví, normálne pokračuj. Som fanúšik starých filmov, tak som si zopár tvojich titulkov už stiahla. A verím, že ešte stiahnem. Tak sa nenechaj odradiť. :-)
1.10.2020 17:38 Riker56 Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1366755


Mám o tvé titulky zájem.Ty dva OSS17 jsem si již stáhl na premium účtu, takže bych ti byl velice vděčný kdyby jsi pokračoval a nevzdal to.
Jinak nejsem překladatel a nemohu mluvit čemu nerozumím, ale co jsem se koukal na tvé titulky filmu "Banco à Bangkok pour OSS 117", tak když klikneš na IMDb, tak ti vyskočí špatný film "The Pawnbroker (1964)". Není to tá chyba, která tě nepustí dál? U tohoto filmu "OSS 117 se déchaîne" by to mělo být v pořádku-ale jak jsem psal nejsem překladatel.
1.10.2020 15:25 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366755


jestli to nebylo jasné z toho, co jsem psal, napíšu ti to tedy napřímo: přestaň mě prosím napadat.
1.10.2020 12:00 HTB odpovědět

reakce na 1366747


Nerad otravuju, vim ze toho mas asi dost, a nebavi te odpovidat porad na stejny otazky, ale je to proste tvoje prace, tak se zkus chodat jako profesional.
Ja tohle zazivam v praci taky casto, jednu otazku dostanu i trikrat za den, ale proste to prekousnu a odpovim.
Kdyz sem nahraju titulky, tak dostanu nekolik mailu, kde se da sehnat ten film, a priste zase. A nikoho neignoruju a vsem odepisu ikdyz me to nebavi.
Kdyz nebudu vedet kde jsem udelal chybu, tak to proste neopravim.

1.10.2020 11:16 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366741


Doporučím velmi pozorně přečíst to, co jsem napsal... Z nějakého pro mě neznámého důvodu to zcela ignoruješ...
1.10.2020 10:24 rastikbart odpovědět

reakce na 1366634


napriklad ja som jeden z tych co prestali prekladat a nahravat sem titulky.


vyuzijem moznost a opytam sa aky je problem s titulkami

kiss the ground nahrane 24.9.

Tschick nahrane tak mesiac, dva do zadu
30.9.2020 16:01 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366612


1) na otázky typu "Cau neni to uz dloho pet dni na schvaleni filmu?" neodpovídám. většinou, až se k tomu dostanu, titulky schválím.
2) na fóru schvalování neřeším, viz pravidla. lidé tím často chtějí mě a server pouze napadat. což je vidět i na tvém tónu, jak "znáš dva překladatele, co kvůli tomu odešli, a že se zřejmě nic nezměnilo..." už tento přístup považuji za špatný, obzvlášť když to odmítáš jakkoli podložit. no a hlavně nemluvě o tom, že mě to okrádá o drahocený volný čas.
3) chápu, že někdy může schválení některých titulků trvat déle, tomu se zabránit nedá. za sebe mohu říct, že lidé prskali a nadávali i v době, kdy se schvalovalo v rámci jednotek hodin... každopádně stačí pingnout přes kontaktní formulář (ne, není třeba prosit, ale prostě se jen ozvat třeba s názvem filmu, není potřeba nic vypisovat) a věř, že nakonec to ke mně probublá.

já samozřejmě moc dobře vím, o kom mluvíš (a je absurdní, jak se bráníš celou dobu na tuto jednoduchou věc odpovědět). ten dotyčný člověk nahrával na server CZ a SK verzi překladu, kdy ta jedna tak nějak odpovídala překladu z translátoru. to jsem s ním řešil v roce 2017 a nedořešil. a v roce 2020 najednou napsal žádost o smazání nějakých titulků s tím, že byly vytvořeny na Google překladači. za mě tedy uzavřená záležitost.

obecně překlady starých filmů jsou problematické. nejen kvůli tomu, že titulky skoro nikdo nestahuje (sám máš průměr kolem 30 stažení) - čímž je malá šance, že dá na titulky někdo normální zpětnou vazbu a upozorní tak na nějaké nedostatky (třeba i ten schovaný translátor). staré filmy často přitahují k překladu i lidi, kteří je překládají pochybným způsobem (tedy za užití translátoru, aby titulky prostě hlavně byly). sám v tomto směru nepůsobíš příliš důvěryhodně, když se na fóru kolikrát ptáš na překladatelské banality.

každopádně tento topic tím vidím jako uzavřený.
30.9.2020 14:27 desade Prémiový uživatel odpovědět
- Pri "OSS 117 se déchaîne" máš alter. názov ako originál. Ak film nemá iné názvy, tak kolónku nevyplňuj. Pri "Banco à Bangkok pour OSS 117" ich máš tri (dva bohato stačia)
- Tie dve písmená, čo spomínaš nehrajú žiadnu rolu
- Ak ťa niekto predbehol v preklade a nahral to na iný server, s titulky.com to nemá súvis
- Ak obviňuješ admina, že niekto odtiaľto odišiel pre neskoré schvaľovanie titulkov (čo v zásade možné je), mal by si uviesť presvedčivejšie fakty, inak sú to len "pomluvy"
- Pri filmoch, čo cez 40 rokov čakali na preklad, nie je týždeň až taká dlhá doba
- Ak chceš prekladať, nejaká menšia nezhoda (taškařice) by ťa nemala odradiť.
- Klídek a nohy v teple...
30.9.2020 11:46 HTB odpovědět

reakce na 1366521


Ne jsou to "volny" titulky, jen jako soubor, taky pri proverovani filmu pred prekladanim, jsem nasel na zahranicnich titulkovych webech titulky, ktery tady taky nejsou.
Ale to jsme se dostali uplne jinam.
Me slo o to, ze me stve, ze delam nekolik hodin (tenhle jsem delal jen asi deset) uplne zadarmo, nic z toho nemam a adminovi nestojim ani za to aby mi napsal jedinou vetu.
Nevim jestli je tam neco spatne - asi ne, protoze to kontrolovali po me dva lidi a udajne je to dobry.
Jestli mam spatne nazev- zkoporoval jsem ho z imdb , na csfd ma vic nazvu.Zvolil jsem originalni francouzsky.
Nebo proto ze se to jmenuje OSS117 a pocitac to nepustil kvuli pismenumSS, ktery povazoval za propagaci nacismu, mam tam dva filmy s tyhle serie a dalsi tri mam rozdelany.
Tak nevim jestli to mam dodelat.
29.9.2020 20:34 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1366477


Ak by mal hľadať aj medzi tými, ktoré sú vypálené vo filmoch, tak mu ani tie týždne nestačia. Na tom participuje celá "pridružená výroba".
29.9.2020 20:32 vasabi odpovědět

reakce na 1366487


Já vám nevím, ale dělat tu práci Admina a sám, no potěš koště. HTB, no chtěl bych vidět tebe na jeho místě. Myslím, že to je dost náročný job, nevím. A pokud to děla sám, tak se stejně klaním. Pro mě je to stejně frajer.

Teď mě asi zjebe. Ale vím, že to tak je.

Když jsme u toho, páni překladatelé, kteří se k tomu ani nevyjádří, což už tohle mi připadá divné.. kde jste teď??? Ano, jsem nula. Ale proč se konečně nepostaví někdo za toho kvalitního překladatele a konečně nevyjádří svůj názor.


29.9.2020 18:33 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366477


a znovu ti říkám, řekni název filmu, u kterého tě údajně někdo s titulky předběhl o 4 dny.
29.9.2020 18:05 HTB odpovědět

reakce na 1366470


Musi hledat, ty co tam nejsou. Delaji filmy co delam ja- 40-60roky.
29.9.2020 17:55 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1366440


Tak to by mohol hľadať týždne. Titulkov je tam habakuk, ale väčšinou "potiahnuté" odtiaľto...
29.9.2020 17:40 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366440


"nenapráskal"? a co je na tom říct, kdo dle tvých slov odešel kvůli schvalování z titulky.com? celkem oprávněně mě zajímá, o koho se jedná. a hlavně mě zajímá, u jakého konkrétního filmu tě někdo předběhl o 4 dny, jak tvrdíš.
29.9.2020 16:28 HTB odpovědět

reakce na 1366406


Tak jsem to nedohledal, vedli jsme konverzaci na CSFD nekdy v kvetnu, zrejme jsem to smazal.
Kazdopadne bych je nenapraskal.
Koukni se na uloz a hledej titulky ke starsim titulkum, treba je najdes.
29.9.2020 14:26 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366393


takže tedy říkáš "uložto" překladatelé...
tak uveď prosím název toho filmu... a ještě mi prosím vysvětli (když vlastně nevíš, o koho jde), čím podložíš tvrzení, že ti lidé odešli z titulky.com kvůlu schvalování... logicky tedy musí mít nějaké titulky nahrané i zde a ty nicky dohledat jde.
29.9.2020 12:38 HTB odpovědět
Vydra- jmena nevim, ale maji titulky na uloz. Protoze tu nejsou, tak jsem v srpnu prekladal jeden film naprosto zbytecne. Jeden z nich prelozil ten samy film ctyri dny prede mnou. Myslim si ze nick tam ma neco jako clasico(uz si to nepamatuju),ale byli to lidi co delaji stary filmy jako ja.
Zandera - omlouvam se, nejsem vojak a tak v tomhle nazvoslový tápu, zkusim
to opravit.
Podle me to stejne nikdo nekontroluje, kdyz mi u dvou titulku pustili chyby v casovani (chybelo mi tam par desetinnych carek)
Nebylo by ferovejsi a logictejsi proste dat titulky treba na tri dny do sekce premium, a pak je automaticky pustit dal?
29.9.2020 12:35 speedy.mail odpovědět

reakce na 1366371


Když sem stejně chodíš, tak proč si to nenahraješ sám?
29.9.2020 10:44 Lomri odpovědět

reakce na 1366369


U mě to bylo tak, že mě odsud vypudil jiný uživatel, který způsobil konec několika mých známých překladatelů, překladatelek. Já na rozdíl do nich, alespoň dál překládám. Navíc u mě to mělo i ten dopad, že jsem si po jedenácti letech kvůli němu zrušil i účet na ČSFD. Po letech už je od něj naštěstí klid.

Osobně bych sem mé titulky už dál nenahrával, jenže různí lidé je sem stejně ode mě brali a nahrávali. Takže nejschůdnější bylo někoho z nich si zvolit, domluvit se. Kvůli němu zde píšu překlady i do rozpracovaných. Beru to tak, že zde se to dostane k více lidem a zpřístupní se ty filmy pro více diváků. Kdyby mi sem ty titulky nikdo nenahrával bez meho vědomí, tak by nenastala situace, kdy jsem se domluvil s Vasabim na této spolupráci.
29.9.2020 10:31 blacklanner odpovědět

reakce na 1366363


Admin na dotazy odpovídá. Na druhou stranu pokud opakuješ tu samou chybu, už ti znova psát to nebude a nechá ti ty title viset. Jestli to tedy nebude tento případ :-)
29.9.2020 10:30 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1366363


myslím, že v pravidlech je to popsáno poměrně jasně. a nejsem si vědom, že by tam bylo cokoli o tom, že se někdo musí prosit. to asi jen špatně chápeš psaný text.
jinak schválně nahoď nicky těch dvou překladatelů, co "kvůli tomu" odtud odešli...

Lomri: mysteriózní je spíš to, že uživatel s automatickým schvalováním rezignuje na nahrávání titulků a potom si své titulky na server nechá nahrávat jiným uživatelem.
29.9.2020 10:30 zandera odpovědět

reakce na 1366363


Nevim jestli to ma neco spolecneho s neschvalenim, ale jeste si projdi OSS 117 se déchaîne, čeština nezná nuklearní valku, střely a pod. jaderná válka, střely s jadernou hlavicí (sama střela není jaderná nikdy), pak mas pouzito eskadry - mělo by to byt spiš jednotky, jestli se to týka lodí a ponorek, jsou to svazy.
29.9.2020 10:13 Lomri odpovědět
Zdejší systém je mysteriózní :-)

Jinak osobně si myslím, že by si admin mohl najít člověka, kterého osobně proškolí co a jak v administraci, co a jak ověřovat a co pustit a co ne. Někoho kdo bude mít zdravý zápal a vypomůže mu. Vždyť to sám vede už spoustu let, to nejde do nekonečna.
29.9.2020 9:38 HTB odpovědět
Mel bych dotaz- urcite to tady uz bylo, ale co se deje se schvalovanim novych titulku?
22.9 jsem nahral dvoje titulky - jeden film nekdy rano, druhy asi po obede. Prvni byl schvaleny behem odpoledne, druhy jeste po tydnu nic.

26.09. 2020 With Six You Get Eggroll
25.09. 2020 Banco à Bangkok pour OSS 117
22.09. 2020 OSS 117 se déchaîne


Psal jsem 2x dotaz kvuli schvaleni a zadna odpoved. Tak nevim jestli tam mam nejakou chybu, nebo nesmim nahravat tolik titulku, nebo co se deje.
Prestava me to bavit, snazim se abych udelal film co nejdriv, a pak cekam tyden na schvaleni a jeste musim prosit?
Znam dva prekladate co kvuli tomu odtud odesli, ale zrejme se nic nezmenilo.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx
Na webu anthony mackie se píše, že digitální vydání se chystá na leden, tak uvidíme.
:-D :-D To neeeCAMy sú už na ceste.
Tak tam, kde to čtu, to mají asi špatně. Ok, díky.
dakujeemprosim dakujeeem
Proč? Protože se překladatelé posunuli dál (nestálo jim už za to věnovat hodiny překládání) a neměl
Super, těšíme se, díkes