TITULKÁŘI

16.3.2021 15:11 alferia odpovědět
Ahoj, měl by tu někdo chuť občas přeložit a otitulkovat nějaké krátké video na téma knih - nakladatelství Alferia? Nejčastěji by to byly asi rozhovory se zahraničními autory knih, co vydáváme. Víc info: www.alferia.cz, kdyžtak mi prosím napište na alferia@grada.cz, díky!
Bára z Alferie
25.1.2021 23:56 westside Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1392348


"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je otázka pár vteřin... Ale třeba mě díky místní diskuzi zaujal seriál SEAL Team, tak jsem si chtěl stáhnout první sérii, titulky "každej pes jiná ves", podíval jsem se na druhou sérii a to samý. Nechci nikoho kritizovat, každý si může překládat na co chce, ale osobně bych třeba uvítal, kdyby tam byla nějaká konzistence a nebyla polovina titulků na HDTV a polovina na WEB-DL.
25.1.2021 22:03 vasabi odpovědět

reakce na 1392345


Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
25.1.2021 21:51 vasabi odpovědět

reakce na 1391694


Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.
24.1.2021 14:53 westside Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1391784


Problém těchto konkrétních titulků je, že překladatel si stáhnul fake release, ve skutečnosti ty titulky sedí na WEB-DL.
Vyšlo jen jedno Blu-ray (MEXIKO), takže pokud by udělal titulky na Blu-ray, tak by to sedělo na všechny BluRay ripy.
23.1.2021 19:51 zandera odpovědět

reakce na 1391784


čím to hledáš? dal jsem hledat přesně název a vypadlo toho celkem dost. počínaje fuchsiovým úložištětem a podivnými torenty konče.
23.1.2021 19:18 DratTyVole odpovědět
Samozřejmě tomu rozumím. Nechci nikoho urážet za práci. Mám namysli spíše titulky jen pro jednu, či dvě verze nebo trochu starší.
Ale jak jsem napsal, stáhnu hodně WEBů naráz (protože to frčí), třeba těch 20 a více a leží dlouho na disku. Pak po čtvrt roce koukám, že na každý 5. jsou zde titulky jen pro bluray apod., tedy s posunem, i když BR verze byla například stažitelná až o měsíc déle.
Kdybych zvolil obtížnější cestu a vyhledával filmy podle titulků, nebyl by problém, tedy pokud se jedná o LTT long term torrents. Potom, jako třeba dnes narazím Malasana 32 (2020). WEB není, nevadí. Stáhnu BR, nesedí. Hledám verzi od uživatele, k nenalezení.
Sem tam se zde něco podobného objeví. Přitom by opravdu stačilo někde zvýraznit. Stahuj filmy TAM a titulky TU.
23.1.2021 15:41 dj.patyzon Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1391694


Příspěvek jsem četl málem s otevřenou pusou a nechápal, jestli jsem tak natvrdlý já a nebo pisatel...
Během posledních pár let si libuju, jak všechny releasy začínají být tak pěkně synchronní, že občas už ani není problém najít verzi s dabingem a naroubovat ji na verzi z kvalitním obrazem a ty napíšeš tohle...? Vždyť u kvalitnějších a očekávanějších snímků vznikají přečasy skoro automaticky, ne-li ještě rovnou během překladu. A u těch ostatních nebývá problém s tím, když někdo požádá, že by mu nebylo vyhověno. Pořád je to jen o zkopírování dvou devítimístných číslic...
Pokud sleduješ natolik specifické verze releasů, že se ti to skutěčne párkrát do roka stane, neváhej se ozvat v komentářích pod hotovými titulky.
23.1.2021 15:00 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1391694


bordel v tom máš podle mě spíš ty.
nevybavuji si z poslední doby žádný film, kde by byly nějaké nejasnosti. když vyjde nějaká novinka, je to většinou WEBDL verze, a jedny titulky sedí na snad všechny verze (což dokazují i anglické titulky, které mají prostě jen jedno časování). až na vzácné výjimky, kde může být ještě jiný zdroj, ale i to je hned pokryté. a po čase vyjde BluRay, kdy se titulky přečasují. to je všechno.
takže z mého pohledu nesmyslný příspěvek. jestli máš pocit, že nějaké titulky na něco nesedí a je potřeba je přečasovat, napiš to pod ty konkrétní titulky. tohle je jen nějaký pomatený výkřik do tmy...
23.1.2021 14:57 zandera odpovědět
Máš napsaný release, přesčasy se dělají, nebo taky ne, ale není to nic příšerně složitého.
23.1.2021 14:41 DratTyVole odpovědět
Titulkáři, prosím, domluvte se, z jakých zdrojů a jaké verze budete filmy překládat, časovat, protože v tom je neskutečný bordel.
Já osobně koukám na filmy z yts, i když jsou tam třeba o trochu později, ale snadno podle žánru, obalu a popisu vyberu filmy + shodují se i s jinými kvalitními uložišti.
Například takhle si stáhnu doufajíc 20 relativně kvalitních filmů, z nichž na 10 očekávaných novinek zde titulky najdu (za to díky), na dalších 5 je přeloženo z jiného zdroje, ale občas sedí a na posledních 5 filmů (někdy i dobrých) se někdo rozhodne vytvořit titulky snad na úplně první release osekaný ze všech stran, kvalita nekvalita by unknowntorrent a tím to končí, titulky jsou na světě, nikdo to neopraví, buďte rádi za něco. Opravdu nechápu, proč to vůbec někdo dělá? 30% filmů pak musím sledovat v anj, nevadí mi to, ale neužiju si některé fráze

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Toto sú tie chvíle, keď tu má človek dobrý pocit. Vďaka vám obom za tú človečinu.
Tomuhle konečně říkám žádost o překlad. Podívám se na to, až budu mít volnější ruce.
Dobrý den, prosím o titulky k tomuto filmu. Je starý, černobílý a ve francouzštině, ale hraje tam An
podla mna ma nejakych pomocnikov... to by asi sam nestihal tolko filmov a serialov prekladat
napis mi sukromne, poslem ti
Uf, Lordek je náš takovej titulkář workoholik :D, Díky :-)
Nemám to v plánu. Ale znáš to, nikdy neříkej nikdy.
Nemrkneš na https://www.titulky.com/pozadavek-27802490-Exhuma.html
ano, dokonca aj slovenske su... takze je zbytocne ich robit
Film jde teprve 18.7. do českých kin. Česká podpora venku ještě dlouho nebude.
VOD zítra
Vopred ďakujem za preklad. Mohol by som Ťa poprosiť, kde tento film môžem nájsť? Ďakujem
Love.Lies.Bleeding.2024.2160p.WEB.h265-ETHEL
Že ti do toho kecám, tenhle film má už dávno hotové oficiální titulky z dvd.
mozes si to zobrat ako vyzvu... naucis sa dalsi svetovy jazyk :)
Zítra to vychází v USA, kde anglické budou.
THX! Hlavně zdraví přeji.Jen slovensky.
Zatiaľ len anglický strojový preklad z francúzskych.
Vôbec nepoznám. Vďaka.
Festival.of.the.Living.Dead.2024.1080p.WEBRip.x264
Aj ja ďakujem za hlas:-)
Smím poprosit o kontakt (email), kam bych mohl poslat finální verzi?
Absence titulků není problém, když to má člověk v ruce (vlastní časování). Spíš hledám důvody, proč
titulky tu sú...
Vermines.2023.FRENCH.HDR.DV.2160p.WEB-DL.H265-Slay3R
Infested.2023.1080p.WEB.MULTi-RGBVďaka.


 


Zavřít reklamu