Mohl by mi někdo pomoct s němčinou? |
||
28.5.2021 10:52 judas2 | odpovědět | |
reakce na 1419082 Benga v zaloze Tak jsem to nemyslel. Jak jste se poznali? Je to typická historka o seznámení, Terry. Bude tě nudit. Byla jsem na stáži v nemocnici Columbia a dělala roztleskávačku pro New York Knicks. Allena přivezli se škumpou jedovatou v řitním otvoru. Jo. Okamžitě jsem se do něj zabouchla. |
||
28.5.2021 10:28 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1419080 Přiznám se, se škumpou jsem se setkal poprvé, když paní ošetřovatelka v Zoo kárala želváka Antonia, že tu škumpu nemá okusovat, že mu bude blbě. |
||
28.5.2021 10:20 HTB | odpovědět | |
reakce na 1419074 Škumpa byl můj favorit. Ale chtěl jsem tam nějaký slovo který každý zná, myslím že škumpu dost lidí nezná. |
||
28.5.2021 9:44 zandera | odpovědět | |
reakce na 1419062 Neřešil bych, ve všech případech je to jedovatá kytka, mrskni tam tu Škumpu (má-li to být dívčí jméno)... |
||
28.5.2021 9:33 blacklanner | odpovědět | |
reakce na 1419062 No, za sebe bych to asi ani nepřekládal, Poison Ivy se tam ještě několikrát opakuje, u nás prostě tyhle asociace s břečťanem/jedovcem nemáme. Když bych musel, asi bych zkusil Jedovatou Ivy, nebo - a není to ta samá rostlina, ale stejná čeleď, taky jedovatá - Škumpu |
||
28.5.2021 9:04 jahrja | odpovědět | |
reakce na 1419062 Šedozelená holka. |
||
28.5.2021 8:24 HTB | odpovědět | |
reakce na 1408887 Mohl by mi někdo prosím pomoct s jedním slovem? Tentokrát je to anglicky, jen jsem nechtěl zakládat další příspěvek. Jde o fr. film ( La môme vert-de-gris 1953) který dělám z angl titulků, mám ho celý hotový, jen pořebuju vymyslet jeden výraz. Jde o přezdívku. V angl titulcí je to "Poison Ivy" jedovatý břečťan. Ve fr. je to podle slovníku La môme vert-de-gris - Zelenošedá dívka, zelenošedý fantóm... (každý slovník mi píše něco jinýho) V německých tit- "dívka se zelenýma očima" Ruský dabing- " maličký jed" Řecké tit - "Měděnka" Čím víc o tom přemýšlím, tím horší. Napadlo by někoho něco, co by v češtině znělo dobře, a zapadlo by to do kontextu? Je to v přiložených titulcích od čísla 154-157. Díky. anglicky.srt |
||
7.4.2021 12:58 HTB | odpovědět | |
Díky moc, koukám že jsem měl asi třetinu slov dobře. .-)
|
||
7.4.2021 11:19 num71 | odpovědět | |
reakce na 1408856 U řádku 971 si nejsem jistej, o koho nebo o co se jedná. Slyším tam "špek", ale to se mi nějak nezdá němčina-1.txt |
||
7.4.2021 8:59 HTB | odpovědět | |
Ještě řádky s tou němčinou.
němčina.txt |
||
7.4.2021 8:59 HTB | odpovědět | |
Teď jsem dodělal jeden film který byl anglicky, jen tam bylo asi 100vět německy a nebyly v anglických titulkách.
Polovinnu jsem zvládnul přeložit, druhou půlku jsem si přeložil slovníkem z hebrejských titulků, ale zbylo mi ještě 8 řádků, špatně tam slyšim a moje němčina je dost bídná. Mohl by mi s tím někdo prosím pomoct? Jde o film Man.Between.1953.720p.BluRay.DD2.0.x264-HaB |