Autorská práva

12.5.2021 22:57 DonBraso odpovědět

reakce na 1415337


Taky nechápu proč autora někdo maže,protože je to aspoň ta věc,že to vlastně dělal on a může si pak říct,že při začátku filmu jsem tohle překládal.Ve výsledku je vlastně jedno,kde to stáhnu :-) S těma záměrnýma chybama už to máš jak kdy.To sem dáš a napíšeš,že jsou špatný,počkejte dva dny,hodím lepší? :-D Stejně to každý sosne jak to je,hlavně aby viděl film,ono kdyby tam bylo chyb,tak nevím jestli to vůbec projde ke schválení,asi to chce nějakou úměru vychytat.
9.5.2021 12:32 Superadmin odpovědět

reakce na 1415149


To je z tvé strany nějaká provokace nebo obhajoba popsaného chování?
Frustraci z některých lidí chápu a arogantní zesměšňování překladatele za to, že na to upozornil, není na místě.
Na našem serveru jsme se snažili vždy respektovat přání překladatele. Pokud si nepřeje úpravy od jiných uživatelů, tak cizí přečasy nechvalujeme.
Pravděpodobně se nic moc nezmění, ale překladatel má právo vyslovit zde svůj postoj.
8.5.2021 19:15 7point odpovědět

reakce na 1415143


Hele, má smysl se tak maximálně kouknout, jestli tam dotyčný aspoň nechal, že je to tvoje práce. A taky jsou šmejdi, co to smáznou a nazdar. Dá se leda tak lidi vychovávat, že nejkvalitnější, bezchybnější verzi najdou tady (ano, při prvním nahrání si nedělám kontrolu kvality úmyslně :-D ). Na druhou stranu jsem dokonce zažil, že u filmu byl odkaz sem na příslušné titulky.
8.5.2021 16:41 Lacike odpovědět

reakce na 1415293


Pšt, o tom sa taktne nehovorí.
8.5.2021 16:14 defdog odpovědět

reakce na 1415143


No ale ta věc, na kterou jsi dělal titulky, je odněkud šlohnutá, ne? T
8.5.2021 15:44 judas2 Prémiový uživatel odpovědět
od 1.5 mi visia titulky v neschvalenych , zatiaľ čo film s titulkami je už 2.5 na fastshare a bohvie ešte kde , 3.5 je na opensub... kde ten hajzel čo to tam dal, si dal ešte tu namahu aby odstranil prvy titulok , že kto to preložil ... :-D
8.5.2021 12:57 mevrt odpovědět

reakce na 1415237


Měl bys tam mít: "Úpravy nechte prosím na mně."
8.5.2021 12:13 MOTit odpovědět

reakce na 1415228


Nebojuju, konstatuju.
8.5.2021 12:08 danny-v Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1415228


Amen :-)
8.5.2021 12:00 teiko odpovědět
Máš jedinou možnost. Překládat si do šuplíku. Jakmile dáš titulky veřejně, jsou všech. Čím dřív to pochopíš, tím kratší dobu budeš bojovat s větrnými mlýny. Už se to tu řešilo mockrát.
8.5.2021 11:42 MOTit odpovědět

reakce na 1415149


Nebuď hloupý. Je mi jasné, že... A teď se to stalo zase po necelých dvou hodinách. (10 stažení - 1 a 3/4 hodiny).
8.5.2021 2:25 Lacike odpovědět
To si im to natrel. Určite sa teraz nad tým zamyslia a už to robiť nebudú.
7.5.2021 23:43 MOTit odpovědět
Nesouhlasím s umísťováním titulků na jiné servery a se zásahy do nich, včetně přečasů za účelem nahrání na tento, nebo jiný server jako nové verze.
Úpravy nechte prosím na mě.

Ještě neschválené titulky (10 stažení) a už jsou na uloz..o vložené ve filmu!
Kdo nechápe text, který byl u titulků ať si zruší prémiový účet a jde...!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Z francouzských titulků překládal doummais a to dobře, řekl bych. Bohužel už půl roku na žádném film
Vďaka za výber.
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.