Prisľúbené hlasy v sekcii "Požadavky"

25.7.2021 7:05 vasabi odpovědět

reakce na 1428539


tak už asi ano
25.7.2021 6:42 Clear odpovědět

reakce na 1428330


Třeba si toho prostě nevšiml...? ;-)
23.7.2021 15:29 vasabi odpovědět

reakce na 1428315


A čí je to tedy vina...? Takových chyb jsem měl desítky. Ten error opravím, ne? Kontrolu dělám vždy.
U tohoto uživatele nic nového. Takže ano, je to jeho vina.
23.7.2021 11:47 Clear odpovědět

reakce na 1428247


Ona to nutně nemusí být vina toho frajera. Automatické vyplňování občas hodí nesmysl. Když jsme nahrávaly seriál Girlfriend's Guide to Divorce, automaticky to vyplnilo údaje (včetně imdb, názvu..) k něčemu jménem Huffpost Live nebo tak nějak. To samé, když teď garan dával seriál Dr. Death, tak se tam vyplnil název a imdb, všechno... od něčeho jménem Afterdeath. Všechny údaje se přepsaly, přestože to v prvním kroku bylo vyplněno správně. Neříkám, že tahle chyba je zase tak častá, automatické vyplnění je určitě usnadnění, ale čas od času to tam tenhle error prostě hodí.
22.7.2021 19:06 vasabi odpovědět

reakce na 1428242


To není Somos, ale Somos. s tečkou.

Frajer jak na to přišel, že má špatný název, tak ho opravil, ale špatné imdb tam má dodnes. Nemluvě o chybějící kurzívě.

To samé Sophie: A Murder in West Cork

22.7.2021 18:12 dextermahoney odpovědět
A co seriááál Somos?čeká na schválení měsíc
15.7.2021 19:28 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1427023


Ja to vidím tak, že na to, aby sa žiadaný titul s 20. žiadosťami o preklad dostal na prvú stránku (povedzme na 10. miesto), musí mu niekto prisľúbiť dopredu aspoň jeden hlas, inak ostane zašitý niekde na tretej strane na 70. mieste.
15.7.2021 18:51 Superadmin odpovědět

reakce na 1426999


Ano a proto je tu možnost požadavek podpořit, aby nezapadl a čelit tak požadavkům z falešných uživatelských účtů. Naopak hlasy nejde falšovat.
15.7.2021 17:26 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1426995


Nie, to nezaručuje. Ale pokiaľ sú žiadanejšie tituly niekde v druhej, alebo tretej päťdesiatke, tak sa šanca na ich preklad markantne znižuje.
15.7.2021 17:07 Superadmin odpovědět

reakce na 1426981


Kdyby to tak bylo, měl bys pravdu. Ale ono to tak není. Řazení dle počtu hlasů a součtu zájemců není tak markantní. Naopak určitá afinita je patrná a hlasy dávají možnost k drobnému dorovnání.
Podle mého názoru je celá ta diskuze zbytečná. Samo řazení přece ještě automaticky nezaručuje pořadí přeložení.
15.7.2021 16:01 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1426904


Ja len že takto je na začiatku cca 100 titulov s prísľubom jedného (neistého) hlasu (čiže so záujmom jednej osoby) a až za nimi nasledujú tituly žiadané 12, 10 užívateľmi, pričom v tomto prípade je tých záujemcov iste viac (odhadoval by som aj tri krát toľko). A logika nepustí - čím viac záujemcov, tým viac stiahnutí a teda aj hlasov.
14.7.2021 23:15 Superadmin odpovědět
Jde jen o výchozí řazení, požadavky si každý může řadit dle libosti.

Kdyby někdo založil více fiktivních účtů a zapsal by požadavek, rázem by se neoprávněně dostal na vrchol. V minulosti k tomu již opakovaně došlo.

Výchozí řazení dle počtu hlasů má velký význam. Je to jediné kritérium, kterým může uživatel poctivě ovlivnit pořadí své žádosti.
14.7.2021 17:47 dj.patyzon Prémiový uživatel odpovědět
Rozhodně bych byl taktéž pro. Při každém otevření požadavků musím nejprve seřadit podle počtu požadavků (nabídky jsou pro mě až druhořadé).
14.7.2021 14:19 desade Prémiový uživatel odpovědět
Navrhujem prehodnotiť radenie filmov v sekcii "Požadavky" primárne podľa prisľúbených hlasov. Primárne by som nechal podľa "žiadostí o preklad" a pri prísľube hlasu by som titul posunul dopredu o jednu (2, 3?) pozíciu. Takto filmy s počtom cca 10 žiadateľov sa ocitajú až niekde v druhej 50-ke, čo podľa mňa nedáva zmysel. To, že sa dá tabuľka zoradiť aj podľa počtu žiadostí je síce prospešné, ale v tomto prípade irelevantné.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí


 


Zavřít reklamu