Časování

14.9.2021 19:02 cacaba Prémiový uživatel odpovědět
Phoebess už to nedělá je prý na to starý nechal to na mladší a ty to asi neumějí
a o pana K4rm4d0n se ani asi nebudu zminovat ten moc inteligentní není jinak by věděl že to stáhnou nejde a jestli jo tak ať mi to ukáže chytrolín já to zkoušel ani se to nepohlo jedině tato verze jen mě překvapuje jaký jsou tady umělci co nic neumí přitom si myslím že to není nic těžkýho uživatel který to umí to musí mít za pár minut
12.9.2021 11:50 koudislav odpovědět
Koukám že toto je duplicitní téma a K4rm4d0n už pořešil...
12.9.2021 11:40 koudislav odpovědět
Co takhle napsat komentář pod ty konkrétní titulky? Phoebess tam píše že případné přečasy udělají sami. Ale klidně ti to načasuji, chvilku vydrž než se mi stáhne.
12.9.2021 11:08 cacaba Prémiový uživatel odpovědět
https://www.titulky.com/Da-Vinci-s-Demons-S02E01-234121.htm tyto titulky jsou dobrý ale nevím jak je posunout jak se s tím pracuje
12.9.2021 10:56 cacaba Prémiový uživatel odpovědět
Tady jsou ale nesedí na tuto verzi je to potřeba jen posunout a to já neumím
12.9.2021 10:55 cacaba Prémiový uživatel odpovědět
Dobrý den byl by tady někdo ochotný mi přečasovat titulky na tuto verzi Da.Vincis.Demons.S02E01.The.Blood.of.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA
ty co tady jsou ani jedny nesedí seriál jsem neviděl a moc bych si ho přál vidět odměna zaručena děkuji
12.9.2021 9:18 runother Prémiový uživatel odpovědět
Ahoj,aky film ?
12.9.2021 6:56 cacaba Prémiový uživatel odpovědět
Kdo je ochotný udělat mi časování prosím

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge
Aha, asi v době kdy jsem nahrával titulky (17.9.2021) to ještě nebylo opravené, čímž mi z titulků zm
anglické titulky
Tak vidím, že je tomu dnes měsíc, co jsem překlad zapsal.
No, korektury by byly jakž takž hotovy, j
Hlasy rozdány, tak aspoň takto v poznámce.

https://www.titulky.com/Barb-and-Star-Go-to-Vista-Del
Dobře hodnocený thajský horor už lítá někde venku, anglické titulky přiloženy ...... Poprosím o přek
The.Medium.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264děkuji
Proč přestalo překládat titulky, jsem přece neslyšicí !
Každej, kdo sem nějaké titulky nahrával, ví, že konverze na ANSI se tu dělala automaticky při upload
Díky za vysvětlení.
plánuje niekto prekladať? napríklad ten dobrák, čo prekladal minulú sériu NCIS:NO?
Máš to na mailu.
https://www.csfd.cz/uzivatel/315423-dharter/prehled/
A co poprosit K4rm4d0n???díky!
Mne by spíš zajímalo, proč píšeš " Moje titulky a nepřeji si...., když v "tvých titulcích" je na 4 (
No není to úplně marný, ale nevystihuje to celou podstatu toho přísloví ;-)
* za názvem
Zdravím, jen taková drobnost. Moje titulky The Lost Symbol S01E01 obsahují symbol ☉, který ale je na
Máme bárky a kocábky,
co po moři se plaví.
Ale nejlepší je přátelství.
Hlavně ať jsme zdraví.
(c
hele, mám rejplý, ale nejsou tam italiky...no jsem pak zvědav na komentáře :D
to jsem zvědav, jak si na HBO poradili s tím příslovím ;-)
na ulož je verzia s CZ+EN. Dabing+CZ Forcedvdaka p
pecko1011, nebude schváleno, je ve formátu "ass/ssa"
překlop to do srt. Aegis to umožňuje.


 


Zavřít reklamu