Jaký program na vyndavání titulkú z filmů?

30.9.2024 22:41 HTB odpovědět
Díky za rady, vyzkouším všechno
30.9.2024 16:03 standakuky odpovědět

reakce na 1608646


V samotném programu Subtitle edit je funkce importovat titulky - klikneš soubor - importovat a v tomto případě titulky ze souboru videa.
Anglické titulky vyjedou až na vyjímky jako formát srt. a kodování utf 8 with bom.
Kdyby ne, tak si tyhle hodnoty nastav.
30.9.2024 15:57 neobit78 Prémiový uživatel odpovědět
Jo a kdyby ji ten video soubor nabídnul přímo Subtitle Editu, tak si s tím neporadí? Extrahovat taky dokáže...
30.9.2024 15:56 neobit78 Prémiový uživatel odpovědět
Chtělo by to vědět v jakým formátu ty titulky v tom video souboru jsou. Jestli jsou textový nebo obrazový (který je třeba projet OCRkem). Mě teda MKV Toolnix nebo MKV Extract vyhazuje titulky rovnou v SRT, resp. v tom formátu, v jakým se ty titulky v MKV nachází...
30.9.2024 13:49 wauhells odpovědět

reakce na 1608646


Zkus MKV cleaver.
30.9.2024 13:23 HTB odpovědět
Prosím, můžete mi poradit nějaký program, se kterým bych vyndal anglické titulky z filmu.
Normálně používám MKV tool nix- stačí mi to na většinu filmů. Většinou vyndám titulky ve formátu MKS a převedu si je v Subtitle Editu na SRT a pohoda. Ale občas -většinou u filmů z rarelustu to nejde, buď výsledek vypadá jako "japonština", nebo při převádění na SRT po mně chce OCR - když to odklepnu, tak v polovině případů vytvoří takovýto paskvil -
2
00:02:52,882 --> 00:02:56,580
Thatts ís thírdjackpot!
Heríí bffeak r'e ank!

3
00:03:33,453 --> 00:03:34,932
Dariing.

4
00:03:35,716 --> 00:03:38,754
Ask for Lord MoFiston's viiia.

5
00:03:39,649 --> 00:03:42,710
Is a" that money yours?

6
00:03:43,241 --> 00:03:45,699
Continue p'aying foF me.

7
00:03:45,916 --> 00:03:49,045
But donrt take too 'ong
losin9 it a"

Nevíte o programu, který by ty titulky vyndal lépe?
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu