Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 S01E08 S01E08 2001 214 CZ Noe
24 S01E08 S01E08 2001 1291 CZ montimuf
24 S01E08 S01E08 2003 180 CZ sanyo
30 Rock S01E08 S01E08 2006 1320 CZ ThooR13
30 Rock S01E08 S01E08 2006 527 CZ ThooR13
Aliens in America S01E08 S01E08 2007 240 CZ sonnak
Andromeda S01E08 S01E08 2000 161 CZ memocube
Aru Tabibito no Nikki 08 S01E08 2003 17 CZ Petacomspeta
Ashes to Ashes S01E08 S01E08 2009 290 SK ThooR13
Babylon 5 S01E08 S01E08 1994 298 CZ ThooR13
Babylon 5 S01E08 S01E08 1994 45 CZ ThooR13
Babylon 5 S01E08 S01E08   39 CZ capel
Babylon 5 S01E08 - And the sky full of stars
S01E08 1994 837 CZ Lecimir
Babylon 5 S01E08 - and the sky full of stars
S01E08   423 SK Anonymní
Battlestar Galactica S01E08 S01E08   355 CZ Morpheus88
Battlestar Galactica S01E08 S01E08 2004 315 CZ lama789
Battlestar Galactica S01E08 S01E08 2004 358 SK ThooR13
Battlestar Galactica S01E08 S01E08 1978 210 CZ Nehru-ur
Battlestar Galactica S01E08 S01E08 2004 2259 CZ Šakal
Battlestar Galactica S01E08 Flesh And Bone
S01E08 2003 1020 CZ indikv
Big Love S01E08 S01E08 2006 168 SK Anonymní
Bionic Woman S01E08 S01E08 2007 143 CZ ThooR13
Blood Ties S01E08 S01E08 2007 854 CZ flint
Blood Ties S01E08 S01E08 2007 131 SK flint
Bones S01E08 S01E08 2005 612 CZ ThooR13
Bones S01E08 - The Girl in the Fridge
S01E08 2005 1029 CZ popKorn
Brothers & Sisters S01E08 S01E08 2006 401 SK Anonymní
Brothers & Sisters s01e08 S01E08 2006 441 SK Anonymní
Buffy S01E08 - I robot You Jane
S01E08 1997 725 CZ Elfkam111
Buffy S01E08 - I Robot, You Jane
S01E08   451 CZ sipeer
Calabash Brothers 08 S01E08 1987 70 CZ kikina
Californication S01E08 S01E08 2007 6842 CZ AntS
Californication S01E08 - California Son
S01E08 2007 1639 CZ shadow.wizard
Carnivale S01E08 S01E08 2003 1817 CZ capule
Castle S01E08 S01E08 2009 346 CZ Anonymní
Cold Case S01E08 S01E08 2003 750 CZ Morpheus88
Con Man S01E08 S01E08 2015 126 CZ Anonymní
Crash S01E08 S01E08 2008 82 CZ wojta
CSI New York S01E08 S01E08 2004 216 CZ Anonymní
CSI S01E08 S01E08 2000 179 CZ efis
Damages s01e08 S01E08 2007 713 SK Anonymní
Damages s01e08 S01E08 2007 254 SK Anonymní
Dark Angel S01E08 - Blah, Blah, Woof, woo
S01E08 2000 223 SK Joghurt008
Dark Angel S01E08 - Blah, Blah, Woof, Woof
S01E08 2000 850 CZ tutanchaton
Dark Angel S01E08 - Blah, Blah, Woof, woof
S01E08 2000 183 SK marrone
Dead Like Me S01E08 S01E08 2003 146 CZ john.4
Dead Like Me S01E08 - A Cook S01E08 2003 1696 CZ gillma
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 165 CZ blablanec
Defying Gravity S01E08 S01E08 2009 1107 CZ rabbi
Desperate Housewives S01E08 - Guilty
S01E08 2004 1057 CZ Elfkam111

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Souhlasímprosim o preklad, vdakaAsi tak:)
V prvom rade nech si ten expert prečíta zmluvu, či má niekde uvedené, že všetok obsah bude mať cz da
Mě třeba zarazily příspěvky na FB včera kde někdo psal(dneska už je to smazané, ale denně checkuju F
Na tom něco bude sice takové zkušenosti s HBOMAX a to Euforií nemám,ale taky jsem sledoval skvělý se
Taky jsem řekl neřekl, že jsem u Netflixu od začátku jen mé dojmy cca od prosince 2018 mám Netflix,
Je to tak, jak Netflix, tak HBO Max měly taky svoje problémy. HBO Max je má asi ještě teď - začal js
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000372284
s Netflixem taky nemáš pravdu. ten navíc trpěl na samém začátku naprosto tragickou kvalitou titulků.
Já ten start taky ideální neměl :D Takže souhlasím :) Tohle vyřeší jenom čas a trpělivost:).
To je taky pravda no start Netflixu si nepamatuju, jelikož si ho platím od 2018. Každopádně s Netfli
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Tak ty titulky jsou ucházející, díky. :-)
Yellow Flowers on the Green Grass 2015....EN Subtitles
já si na lepší start HBOMAX rozhodně nevzpomínám. chybějící titulky, nic moc kvalita některých titul
Ved kym niekto polozi otazku takym sposobom ako kaktus dole, tak by sa mal najprv 2x nad tym zamysli
Ne že bych ti titulky potřeboval nutně, ale prostě ten princip... U těch X-Files by mě velice potěši
Co titulky kdyby jenom to tak je to ještě OK... Kdyby tam u titulů kde mají být CZ subs prostě byly
AMEN, zastaralé a k ničemu ANSI už dávno nemělo být standardem.
A jsou ty titulky dobrý? Já toho na D+ zatím moc nesledoval, rozkoukal jsem seriál Orville a musím ř
Disney+ *rls vyšli s ofiko subs CZ&SK (už ich aj vasabi včera nahodil)...
Presne z tohto dôvodu už pri preklade zamieňam špecifické znaky iných štátov (napr. poľské Ł, nórske
The.Passenger.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Chtěl bych poprosit o znovuzvážení nastavení kódování UTF-8 jako výchozího kódování pro stahování.
Jestli se mi ho podaří stáhnout, tak těch 70 radku hodím
Sherwood.2022.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2
Sherwood.2022.S01E01.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2
Často jeden díl překládá více překladatelů, nebo existuje více verzí. Je tedy možné vybrat jednotliv
Pane mistr, pane mistr, ať to řežu, jak to řežu, furt je to krátký...


 


Zavřít reklamu