Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
24 S01E18
S01E18
2001
1326
montimuf
24 S01E18
S01E18
2003
402
sanyo
30 Rock S01E18
S01E18
2006
780
ThooR13
30 Rock S01E18
S01E18
2006
604
ThooR13
Andromeda S01E18
S01E18
2000
99
memocube
Avatar: The Last Airbender S01E18-E20
S01E18
2006
1062
viking749
Babylon 5 S01E18
S01E18
1994
368
ThooR13
Babylon 5 S01E18 - a voice in the wilderness (part 1)
S01E18
424
Anonymní
Babylon 5 S01E18 - A voice in the wilderness part I
S01E18
1994
769
Lecimir
Battlestar Galactica S01E18
S01E18
1978
76
udex
Bones S01E18
S01E18
2005
544
ThooR13
Bones S01E18 - The Man with the Bone
S01E18
2006
793
popKorn
Brothers & Sisters s01e18
S01E18
2007
395
Anonymní
Cold Case S01E18
S01E18
2004
628
Morpheus88
CSI S01E18
S01E18
2000
147
efis
Dark Angel S01E18 - Pollo Loco
S01E18
2000
194
marrone
Desperate Housewives S01E18 - Children Will Listen
S01E18
2004
505
slavko.sk
Desperate Housewives S01E18 - Children Will Listen
S01E18
2004
1902
Elfkam111
Earth: Final Conflict - 01x18 Law and Order
S01E18
1998
278
Eneska
Eleventh Hour S01E18 - Medea
S01E18
2009
523
axion
Everwood S01E18
S01E18
2002
795
filterplexer
Farscape S01E18 - A Bug'S Life
S01E18
2002
819
mirarepy
Friday Night Lights S01E18 - Extended Families
S01E18
2007
656
GarciaA
Friends S01E18
S01E18
1122
Benule
Fringe S01E18
S01E18
2009
4473
Morpheus88
Ghost Whisperer S01E18
S01E18
2005
182
Grip
Ghost Whisperer S01E18 - Miss Fortune
S01E18
2006
298
stalker
Gossip Girl S01E18
S01E18
2008
495
divx1
Gossip Girl S01E18
S01E18
2008
845
Anonymní
Heroes S01E18
S01E18
2006
371
ThooR13
Heroes S01E18
S01E18
2007
1372
KKubaKuba
House S01E18
S01E18
2004
625
maxiprdelka
How I Met Your Mother S01E18
S01E18
2005
8622
Jingspiral
How I Met Your Mother S01E18
S01E18
2005
4799
kuller
Charmed S01E18 - When Bad Warlocks Turn Good
S01E18
1998
682
terrix
Charmed S01E18 - When Bad Warlocks Turn Good - DVDRip
S01E18
1998
466
Lusik
In Treatment S01E18
S01E18
2008
978
vidra
Invasion S01E18
S01E18
2006
391
kolcak
Jericho S01E18
S01E18
2007
687
Phoenix16.cz
Jericho S01E18
S01E18
2007
631
baggiopet
Jericho S01E18
S01E18
2007
1543
baggiopet
John Doe S01E18
S01E18
2002
123
alfaromeo
Legend of the Seeker S01E18
S01E18
2009
417
beransky
Legend of the Seeker S01E18
S01E18
2009
1675
ThooR13
Lost S01E18
S01E18
2004
276
cyrilko
Lost S01E18
S01E18
2004
189
deamonlang
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
1145
Elfkam111
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
2339
DjRiki
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
289
Anonymní
Metalocalypse S01E18
S01E18
2006
306
MTerran
<
0
50
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Men.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN [TGx]
Pustíš se do toho? Díky
No, já bych vinil Daikera, včera večer panikaril, tak jsem si přeložil kus, v rozprac jsem nevidel a
Jestli se to nestalo tím, že mi vypršelo členství. To se pak vše smaže.
Uprednostnil som Ennia, ale zajtra pokračujem...
Zápis byl včera zmizelý z rozpracovaných.
Tak teda "pardon", že som film preložil :)
Alespoň stažením podpořit zavedeného překladatele, který to měl celou dobu, co na tom pracoval, zaps
Zase budem mať dilemu s ktorými titulkami si to mám pustiť. Toto mi nerobte. ;)
Hele, tak si ho taky dodělej. Lidi budou rádi, že to mají ve dvou jazycích. Úplně v poho.
Ale houby. O film nejde. Nemám rád její recenze a dost často se spolu rozcházíme v názoru. Toť vše.
Třetí série se blíží, snad se jí někdo chopí, ideálně ten samý překladatel, co dělal minulou řadu :)
Totiž ono na stránke niesom moc dlho a snažím sa naučiť nové veci :D
ještě bych podotknul, že překladatel zápis naposledy aktualizoval DNES ve 2:55. chápal bych to, kdyb
Ahoj, ja ťa chápem a ospravedlňujem sa ti, ale vážne som ten zápis nevidel.. Týmto by som to chcel u
na nikoho jsem nevystartoval, jen jsem se snažil poukázat na to, že tvůj dotaz je zcela absurdní a v
Dodělej prosím...
Pekne som sa ho spýtal, a preklad som nevidel v zapísaných..
Nechápem prečo si sa na mňa takto vyštartoval? Reálne s prekladateľom nič riešiť nechcem, iba sa pýt
Tohle by už dávno nejspíš bylo, kdyby tam nebylo mrtě kurzívy na opravu. Ale Nih to nejspíš nahodí,
Dobrý deň.
chcel by som Vás poprosiť o titulky k tomuto filmu. Bol by som veľmi vďačný.
Ďakujem.
Sorry to jsem byl já ....... Omlouvám se všem učastněným .....
ono to asi vzniklo tým, že sa v tomto vlákne: https://www.titulky.com/pozadavek-11265320-Escape-the-
Ta paní musí být vzteky bez sebe, že jí takový znalec, co ještě film neviděl, nesnáší. Dovedu si pře
no a vegetol si překlad zapsal o 9 dnů dříve a aktuálně uvádí stav překladu 100 %, tak co myslíš, že
Tak já tuším, že to bude asi dost jinak. Lístek mám koupený na pátek, teď bych šel i z trucu :D
Tu
Už sa teším, vrelá vďaka!
Tak pokud tomu dala Mirka 75%, musím to vidět
Ahoj vegetol, s prekladom som už začal a mám ho skoro na 100%, ideš ho dokončiť alebo to mám dokonči
Poznáš uja Gúgla ?
Vážení, Mirka tomu dala 75%, předpokládám, že tušíte, co to znamená.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru