Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
24 S01E18
S01E18
2001
1326
montimuf
24 S01E18
S01E18
2003
402
sanyo
30 Rock S01E18
S01E18
2006
604
ThooR13
30 Rock S01E18
S01E18
2006
780
ThooR13
Andromeda S01E18
S01E18
2000
99
memocube
Avatar: The Last Airbender S01E18-E20
S01E18
2006
1062
viking749
Babylon 5 S01E18
S01E18
1994
368
ThooR13
Babylon 5 S01E18 - a voice in the wilderness (part 1)
S01E18
424
Anonymní
Babylon 5 S01E18 - A voice in the wilderness part I
S01E18
1994
769
Lecimir
Battlestar Galactica S01E18
S01E18
1978
76
udex
Bones S01E18
S01E18
2005
544
ThooR13
Bones S01E18 - The Man with the Bone
S01E18
2006
793
popKorn
Brothers & Sisters s01e18
S01E18
2007
395
Anonymní
Cold Case S01E18
S01E18
2004
628
Morpheus88
CSI S01E18
S01E18
2000
147
efis
Dark Angel S01E18 - Pollo Loco
S01E18
2000
194
marrone
Desperate Housewives S01E18 - Children Will Listen
S01E18
2004
505
slavko.sk
Desperate Housewives S01E18 - Children Will Listen
S01E18
2004
1902
Elfkam111
Earth: Final Conflict - 01x18 Law and Order
S01E18
1998
278
Eneska
Eleventh Hour S01E18 - Medea
S01E18
2009
523
axion
Everwood S01E18
S01E18
2002
795
filterplexer
Farscape S01E18 - A Bug'S Life
S01E18
2002
819
mirarepy
Friday Night Lights S01E18 - Extended Families
S01E18
2007
656
GarciaA
Friends S01E18
S01E18
1122
Benule
Fringe S01E18
S01E18
2009
4473
Morpheus88
Ghost Whisperer S01E18
S01E18
2005
182
Grip
Ghost Whisperer S01E18 - Miss Fortune
S01E18
2006
298
stalker
Gossip Girl S01E18
S01E18
2008
495
divx1
Gossip Girl S01E18
S01E18
2008
845
Anonymní
Heroes S01E18
S01E18
2006
371
ThooR13
Heroes S01E18
S01E18
2007
1372
KKubaKuba
House S01E18
S01E18
2004
625
maxiprdelka
How I Met Your Mother S01E18
S01E18
2005
8622
Jingspiral
How I Met Your Mother S01E18
S01E18
2005
4799
kuller
Charmed S01E18 - When Bad Warlocks Turn Good
S01E18
1998
682
terrix
Charmed S01E18 - When Bad Warlocks Turn Good - DVDRip
S01E18
1998
466
Lusik
In Treatment S01E18
S01E18
2008
978
vidra
Invasion S01E18
S01E18
2006
391
kolcak
Jericho S01E18
S01E18
2007
687
Phoenix16.cz
Jericho S01E18
S01E18
2007
631
baggiopet
Jericho S01E18
S01E18
2007
1543
baggiopet
John Doe S01E18
S01E18
2002
123
alfaromeo
Legend of the Seeker S01E18
S01E18
2009
417
beransky
Legend of the Seeker S01E18
S01E18
2009
1675
ThooR13
Lost S01E18
S01E18
2004
276
cyrilko
Lost S01E18
S01E18
2004
189
deamonlang
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
1145
Elfkam111
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
2339
DjRiki
Lost S01E18 Numbers
S01E18
2004
289
Anonymní
Metalocalypse S01E18
S01E18
2006
306
MTerran
<
0
50
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A proč to nepřidáš jako jeden zazipovaný soubor, ale zaplácneš tím celou diskuzi?
Zkouším, nejde mi to. Každopádně se opravdu nechci pouštět do diskuse z níže uvedených důvodů. Mám t
no nesouhlasit klidně můžeš, ale zkus si představit, že jsi překladatel z davu a nějaký uživatel tad
Slušně se ptá? Umíš číst?
"kadejaké srajdy s polovičným hodnotením sú tu do mesiaca po vypľuvnutí n
ale ano, rozkazuje. pokud ve svém příspěvku zároveň dotyčný poukazuje na to, že jiné věci titulky ma
@vegetol.mp @SeQuel pánové, naštvaný bych měl být já, ale ani na jednoho z vás.
Večer to nebylo v R
@lordek chlapče, vůbec nevíš, co meleš, nech to být.
A číst umíš?
Máš to u titlků k tomu seriálu napsaný:
"Ripnuto z HBO Max.
Překlad: Martina Bořilov
to speedymail: ty jsi chytrák co. Nikdo tu nikomu nic nerozkazuje kromě tebe. "Nenabízej" je imperat
Rozumnější by bylo kdybys spíše pokračoval v tom seriálu The Man Who Fell to Earth kde jsi napsal, ž
Řeč není o tomto filmu.
Tu na serveri som nenašiel k tomuto filmu žiadne CZ ani SK titulky
Klid:) Nikoho jsi nepoškodil, přeložil jsi to do SK, já do CZ, takže si můžou lidi vybrat. Takže úpl
Neviem či by som tu mal zasahovať nuž ak som nejak niekoho prekladom poškodil tak sa ospravedlňujem.
ano, určitě si tohle většina překladatelů dřív nebo později uvědomí. ale tu a tam má někdo prostě sl
Tak snad taky mají svůj rozum, ne.
Nemá to smysl, je to stále dokola. Dobrou noc. :-D
možná, kdyby ses dokázala vcítit do překladatele, tak by ti to tak absurdní nepřišlo. realita je tak
Je tu milión filmů, co nemají překlad. A zrovna u tohohle filmu po položené otázce musí honem aktivn
vznikla tu nepříjemná situace, rozhodně nepříjemná pro víc překladatelů. tedy logicky lze očekávat,
Jako nezlobte se na mě, ale takováhle debata a takovéhle haló kvůli otázce, je už trochu moc!
tedy kdybych já věděl, že to měl zapsané vegetol, tak tam samozřejmě hned Daikerovi napíšu, co blbne
mám za to, že celá věc se neodehrála ani ne během 24 hodin. a já například netušil, že to měl zapsan
to, že tu Daiker "škemrá" o překlad spousty věcí je známý fakt. a neříkám, že je to špatně. to je sm
A že jste teď všichni aktivní! Že jste nebyli předtím a nenapsali tam, to překládá vegetol, ten to u
Znovu - zápis zmizel z rozpracovaných, byla položena prostá otázka. Nikoho znovu o překlad nežádal,
zcela logický dotaz, kdy Daiker naprosto ignoroval, kdo měl překlad zapsaný a tedy jakou minulost a
Ty chytrá hlavo tady nikoho nejmenuj(sám kradeš)! Vy jste tady s kolegyní
furt v POZORU a věčně pro
Tvůj zápis z rozpracovaných zmizel 24.5., sám to dobře víš. Daiker se ptal u požadavku - Překlad zru
vyšla už i třetí serie,ujme se někdo?
Aha, já myslel, že máš něco proti samotnému filmu, když jsme to hodnotili oba stejně "dobře" oproti
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru