Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
24 S01E19 S01E19 2001 188 CZ Noe
24 S01E19 S01E19 2001 1224 CZ montimuf
24 S01E19 S01E19 2003 357 CZ sanyo
30 Rock S01E19 S01E19 2006 547 CZ ThooR13
30 Rock S01E19 S01E19 2006 794 CZ ThooR13
Andromeda S01E19 S01E19 2000 87 CZ memocube
Babylon 5 S01E19 S01E19 1994 379 CZ ThooR13
Babylon 5 S01E19 - a voice in the wilderness (part 2)
S01E19   379 SK Anonymní
Babylon 5 S01E19 - A voice in the wilderness part II
S01E19 1994 761 CZ Lecimir
Battlestar Galactica S01E19-E20
S01E19 1978 112 CZ udex
Bones S01E19 S01E19 2005 546 CZ ThooR13
Bones S01E19 - The Man in the Morgue
S01E19 2006 811 CZ popKorn
Brothers & Sisters s01e19 S01E19 2007 397 SK Anonymní
Cold Case S01E19 S01E19 2004 624 CZ Morpheus88
CSI S01E19 S01E19 2000 146 CZ efis
Dark Angel S01E19 S01E19   208 CZ rhonzik
Desperate Housewives S01E19 S01E19 2004 539 CZ wallabi
Desperate Housewives S01E19 - Live Alone And Like It
S01E19 2004 490 CZ slavko.sk
Desperate Housewives S01E19 - Live Alone and Like It
S01E19 2004 1694 CZ Elfkam111
Earth: Final Conflict - 01x19 Through the Looking Glass
S01E19 1998 329 CZ Eneska
Enterprise - 1x19 - Acquisition
S01E19 2001 341 CZ Anonymní
Everwood S01E19 S01E19 2002 693 CZ filterplexer
Everybody Loves Raymond S01E19 S01E19   113 CZ fefefefefefe
Friends S01E19 S01E19   1082 CZ Benule
Fringe S01E19 S01E19 2009 2672 CZ Morpheus88
Ghost Whisperer S01E19 S01E19 2005 177 CZ Grip
Ghost Whisperer S01E19 - Fury S01E19 2006 302 CZ stalker
Gilmore girls S01E19 Emily in wonderland
S01E19 2000 2122 CZ lz9
Heroes S01E19 S01E19 2006 384 SK ThooR13
Heroes S01E19 S01E19 2007 209 CZ JaRon
Heroes S01E19 S01E19 2007 989 CZ KKubaKuba
Heroes S01E19 .07% S01E19 2007 557 CZ Neobee
House S01E19 S01E19 2004 640 CZ hubert21
How I Met Your Mother S01E19 S01E19 2005 9621 CZ Jingspiral
How I Met Your Mother S01E19 S01E19 2005 4838 CZ kuller
In Treatment S01E19 S01E19 2008 918 CZ vidra
Invasion S01E19 S01E19 2006 359 CZ kolcak
Invasion S01E19 S01E19 2006 314 CZ morka
Invasion S01E19 S01E19 2006 297 CZ KSoze
Jericho S01E19 S01E19 2007 712 CZ Phoenix16.cz
Jericho S01E19 S01E19 2007 879 SK baggiopet
Jericho S01E19 - Casus Belli S01E19 2007 1465 CZ Slavia
Legend of the Seeker S01E19 S01E19 2009 1750 CZ ThooR13
Lost S01E19 S01E19 2004 363 CZ cyrilko
Lost S01E19 - Deus Ex Machina S01E19 2004 459 CZ jozyk
Lost S01E19 Deus Ex Machina S01E19 2004 783 CZ Figo147369
Lost S01E19 Deus ex machina S01E19 2004 1509 CZ Kanei
Lost S01E19 Deus ex machina S01E19 2004 1976 CZ Elfkam111
Lost S01E19 Deux Ex Machina S01E19 2004 637 CZ Anonymní
Metalocalypse S01E19 S01E19 2006 494 CZ MTerran

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji, těším se. Ať Ti jde těch zbývajících pět procent od ruky.
Já si počkám ráda. Tvůj překlad nikdo nepřekoná... A Martin Hilský se na něj, pokud vím, nechystá.
Nejsem moc zkušený uživatel titulků, vzhledem ke všeobecné oprávněné paranoiditě k zipům jsem to rad
A proč to nepřidáš jako jeden zazipovaný soubor, ale zaplácneš tím celou diskuzi?
Zkouším, nejde mi to. Každopádně se opravdu nechci pouštět do diskuse z níže uvedených důvodů. Mám t
no nesouhlasit klidně můžeš, ale zkus si představit, že jsi překladatel z davu a nějaký uživatel tad
Slušně se ptá? Umíš číst?
"kadejaké srajdy s polovičným hodnotením sú tu do mesiaca po vypľuvnutí n
ale ano, rozkazuje. pokud ve svém příspěvku zároveň dotyčný poukazuje na to, že jiné věci titulky ma
@vegetol.mp @SeQuel pánové, naštvaný bych měl být já, ale ani na jednoho z vás.
Večer to nebylo v R
@lordek chlapče, vůbec nevíš, co meleš, nech to být.
A číst umíš?
Máš to u titlků k tomu seriálu napsaný:
"Ripnuto z HBO Max.
Překlad: Martina Bořilov
to speedymail: ty jsi chytrák co. Nikdo tu nikomu nic nerozkazuje kromě tebe. "Nenabízej" je imperat
Rozumnější by bylo kdybys spíše pokračoval v tom seriálu The Man Who Fell to Earth kde jsi napsal, ž
Řeč není o tomto filmu.
Tu na serveri som nenašiel k tomuto filmu žiadne CZ ani SK titulky
Klid:) Nikoho jsi nepoškodil, přeložil jsi to do SK, já do CZ, takže si můžou lidi vybrat. Takže úpl
Neviem či by som tu mal zasahovať nuž ak som nejak niekoho prekladom poškodil tak sa ospravedlňujem.
ano, určitě si tohle většina překladatelů dřív nebo později uvědomí. ale tu a tam má někdo prostě sl
Tak snad taky mají svůj rozum, ne.
Nemá to smysl, je to stále dokola. Dobrou noc. :-D
možná, kdyby ses dokázala vcítit do překladatele, tak by ti to tak absurdní nepřišlo. realita je tak
Je tu milión filmů, co nemají překlad. A zrovna u tohohle filmu po položené otázce musí honem aktivn
vznikla tu nepříjemná situace, rozhodně nepříjemná pro víc překladatelů. tedy logicky lze očekávat,
Jako nezlobte se na mě, ale takováhle debata a takovéhle haló kvůli otázce, je už trochu moc!
tedy kdybych já věděl, že to měl zapsané vegetol, tak tam samozřejmě hned Daikerovi napíšu, co blbne
mám za to, že celá věc se neodehrála ani ne během 24 hodin. a já například netušil, že to měl zapsan
to, že tu Daiker "škemrá" o překlad spousty věcí je známý fakt. a neříkám, že je to špatně. to je sm
A že jste teď všichni aktivní! Že jste nebyli předtím a nenapsali tam, to překládá vegetol, ten to u
Znovu - zápis zmizel z rozpracovaných, byla položena prostá otázka. Nikoho znovu o překlad nežádal,
zcela logický dotaz, kdy Daiker naprosto ignoroval, kdo měl překlad zapsaný a tedy jakou minulost a
Ty chytrá hlavo tady nikoho nejmenuj(sám kradeš)! Vy jste tady s kolegyní
furt v POZORU a věčně pro


 


Zavřít reklamu