Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
VIP funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
24 S02E07
S02E07
2002
836
Noe
30 Rock S02E07
S02E07
2007
951
ThooR13
Angel S02E07
S02E07
2000
119
serpentine
Babylon 5 S02E07 - Soul Mates
S02E07
1995
431
Elfkam111
Babylon 5 S02E07 Soul Mates
S02E07
1995
569
Torr
Battlestar Galactica 2x07 Home part 2
S02E07
2005
581
pbch
Battlestar Galactica S02E07
S02E07
345
Morpheus88
Battlestar Galactica S02E07
S02E07
2005
1135
Anonymní
Battlestar Galactica S02E07 - Home 2
S02E07
2005
1343
Elfkam111
Blood Ties S02E07
S02E07
2007
595
czhero
Blood Ties S02E07
S02E07
2007
351
Miou
Bones S02E07
S02E07
2006
530
ThooR13
Brothers & Sisters s02e07
S02E07
2007
579
Anonymní
Buffy S02E07
S02E07
302
doriang
Buffy S02E07 - Lie To Me
S02E07
433
sipeer
Californication S02E07
S02E07
2008
13052
tchunia
Carnivale S02E07
S02E07
2004
387
ThooR13
Carnivale S02E07
S02E07
2003
1150
capule
Castle S02E07
S02E07
2009
3432
katchi
Cold Case S02E07
S02E07
2004
501
Morpheus88
CSI Miami S02E07
S02E07
2003
60
Anonymní
CSI Miami S02E07
S02E07
2002
109
vidra
CSI New York S02E07 - Manhattan Manhunt
S02E07
2004
207
Aqua52
CSI New York S02E07 Manhattan Manhunt
S02E07
2005
132
wertyz1
Dark Angel S02E07
S02E07
2001
359
Anonymní
Dead Like Me S02E07
S02E07
2003
1132
Skeptix
Deadwood S02E07
S02E07
0000
355
jersey.one
Desperate Housewives S02E07
S02E07
2006
734
vladaq
Desperate Housewives S02E07
S02E07
2005
1863
wallabi
Dexter S02E07
S02E07
2007
4300
ThooR13
Dexter S02E07
S02E07
2007
642
vesna
Dexter S02E07
S02E07
2007
1003
mydlo
Dexter S02E07
S02E07
2007
4008
aarfy
Doctor Who S02E07
S02E07
2006
240
ThooR13
Doctor Who S02E07 - Idiot's Lantern
S02E07
2006
2201
lamount
Earth: Final Conflict - 02x07 Fissures
S02E07
1998
59
boss1boss1
Earth: Final Conflict - 02x07 Fissures
S02E07
1998
179
Eneska
Enterprise S02E07 - The Seventh
S02E07
2002
213
Anonymní
Entourage S02E07
S02E07
1132
blizzard.ml
Eureka S02E07
S02E07
2007
1250
Grip
Eureka S02E07 - Family Reunion
S02E07
2007
738
shadow.wizard
Farscape S02E07 - Home On The Remains
S02E07
2005
231
Dragon_fist
Father Ted S02E07 - Rock A Hula Ted
S02E07
1995
1233
sith.o
Flashpoint S02E07
S02E07
2009
104
wojta
Flashpoint S02E07
S02E07
2009
892
wojta
Friends02x07-JOG
S02E07
78
Benule
Futurama 2x07: A Head In The Polls
S02E07
1999
930
mikiquicna
Ghost in the Shell S02E07
S02E07
2005
80
skyen
Ghost Whisperer S02E07 - A Vicious Cycle
S02E07
2006
350
stalker
Gilmore Girls S02E07
S02E07
2002
996
gillma
<
0
50
100
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Přimlouvám se o překlad. Ted jsem dokoukal hraný The Staircase (s Colinem Firthem) a MOC bych chtěl
Děkuji, těším se. Ať Ti jde těch zbývajících pět procent od ruky.
Já si počkám ráda. Tvůj překlad nikdo nepřekoná... A Martin Hilský se na něj, pokud vím, nechystá.
Nejsem moc zkušený uživatel titulků, vzhledem ke všeobecné oprávněné paranoiditě k zipům jsem to rad
A proč to nepřidáš jako jeden zazipovaný soubor, ale zaplácneš tím celou diskuzi?
Zkouším, nejde mi to. Každopádně se opravdu nechci pouštět do diskuse z níže uvedených důvodů. Mám t
no nesouhlasit klidně můžeš, ale zkus si představit, že jsi překladatel z davu a nějaký uživatel tad
Slušně se ptá? Umíš číst?
"kadejaké srajdy s polovičným hodnotením sú tu do mesiaca po vypľuvnutí n
ale ano, rozkazuje. pokud ve svém příspěvku zároveň dotyčný poukazuje na to, že jiné věci titulky ma
@vegetol.mp @SeQuel pánové, naštvaný bych měl být já, ale ani na jednoho z vás.
Večer to nebylo v R
@lordek chlapče, vůbec nevíš, co meleš, nech to být.
A číst umíš?
Máš to u titlků k tomu seriálu napsaný:
"Ripnuto z HBO Max.
Překlad: Martina Bořilov
to speedymail: ty jsi chytrák co. Nikdo tu nikomu nic nerozkazuje kromě tebe. "Nenabízej" je imperat
Rozumnější by bylo kdybys spíše pokračoval v tom seriálu The Man Who Fell to Earth kde jsi napsal, ž
Řeč není o tomto filmu.
Tu na serveri som nenašiel k tomuto filmu žiadne CZ ani SK titulky
Klid:) Nikoho jsi nepoškodil, přeložil jsi to do SK, já do CZ, takže si můžou lidi vybrat. Takže úpl
Neviem či by som tu mal zasahovať nuž ak som nejak niekoho prekladom poškodil tak sa ospravedlňujem.
ano, určitě si tohle většina překladatelů dřív nebo později uvědomí. ale tu a tam má někdo prostě sl
Tak snad taky mají svůj rozum, ne.
Nemá to smysl, je to stále dokola. Dobrou noc. :-D
možná, kdyby ses dokázala vcítit do překladatele, tak by ti to tak absurdní nepřišlo. realita je tak
Je tu milión filmů, co nemají překlad. A zrovna u tohohle filmu po položené otázce musí honem aktivn
vznikla tu nepříjemná situace, rozhodně nepříjemná pro víc překladatelů. tedy logicky lze očekávat,
Jako nezlobte se na mě, ale takováhle debata a takovéhle haló kvůli otázce, je už trochu moc!
tedy kdybych já věděl, že to měl zapsané vegetol, tak tam samozřejmě hned Daikerovi napíšu, co blbne
mám za to, že celá věc se neodehrála ani ne během 24 hodin. a já například netušil, že to měl zapsan
to, že tu Daiker "škemrá" o překlad spousty věcí je známý fakt. a neříkám, že je to špatně. to je sm
A že jste teď všichni aktivní! Že jste nebyli předtím a nenapsali tam, to překládá vegetol, ten to u
Znovu - zápis zmizel z rozpracovaných, byla položena prostá otázka. Nikoho znovu o překlad nežádal,
zcela logický dotaz, kdy Daiker naprosto ignoroval, kdo měl překlad zapsaný a tedy jakou minulost a
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru