Rizzoli & Isles S02E05 (2010)

Rizzoli & Isles S02E05 Další název

Don't Hate the Player 2/5

Uložil
Miki226 Hodnocení uloženo: 11.8.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 639 Naposledy: 17.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 228 525 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV. XviD-POW4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro http://www.rizzoli-isles.funsite.cz/
Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Rizzoli & Isles S02E05 ke stažení

Rizzoli & Isles S02E05 (CD 1) 368 228 525 B
Stáhnout v jednom archivu Rizzoli & Isles S02E05
Ostatní díly TV seriálu Rizzoli & Isles (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.8.2011 23:01, historii můžete zobrazit

Historie Rizzoli & Isles S02E05

14.8.2011 (CD1) Miki226 opravena chybka v časování
11.8.2011 (CD1) Miki226 Původní verze

RECENZE Rizzoli & Isles S02E05

uploader14.8.2011 23:03 Miki226 odpovědět
Chybička se vloudila. Zatím to přibalím i sem, než se to překlopí. :-)

příloha Rizzoli.and.Isles.S02E05.HDTV.XviD-POW4.srt
14.8.2011 20:37 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
U titulku 244 je chyba v časování a tak se zastaví titulky.
12.8.2011 20:26 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
12.8.2011 18:31 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)(na 720p by to chcelo trosku upravit)
12.8.2011 11:15 sweetyjouk odpovědět
bez fotografie
Pecka, díky :-)
12.8.2011 8:05 soha odpovědět
bez fotografie
OBROVSKE DAKUJEM !!!
12.8.2011 7:12 Milka9106 odpovědět
bez fotografie
děkuuujujuu moooc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba
Ahoj - je nějaký důvod, proč se odkazy na prémiový server překládají chybně? Když dám např. do komen
Aby nakonec nebyl ten gang motocyklistů loven skupinou cyklistů, kteří je nemohou dohonit.
OPRAVA: Gang mladých motocyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven jinou skupinou mot
Gang mladých cyklistů na cestě do izolované oblasti Brazílie je loven skupinou motocyklistů, kteří j
hmmmm...ne.Díky, fandím!
Včera vyšel první díl 3. série. Najde se někdo na překlad? :-)
Už je to tam zpátky. Holt, bylo to na černé listině, tak jsem to trochu přejmenoval ... ;-)
Netušíte, jak to vypadá s překladem? Díky
díky za překlad
Mu posli par tisic. Cas si urcite udela...ale zadarmo cist takovy kecy...nevim, nevim
Zmizelo to dřív, než jsem stihla zapnout počítač :((
šak ale už su v pohode verzie sa čudujem že nikto nič,aspon to dajte že sa preklada nech som kludnej
Absolútny súhlas. Používanie toho istého slova pôsobí "strnulo" aj v bežnom preklade, napr. v troch
Prosím ty, kdož jeví zájem o překlad titulků k tomuto seriálu, nechť se mrknou na diskuzi na serialz
Jasně - měl by uhnout tomu davu zájemců, co se nemůže dočkat, až to Grizzli5690 uvolní, aby to mohli
No, po tomhle určitě získá motivaci. Někdo umře, když to nebude do měsíce nebo do dvou? Nezasloužil
Přesně tak ;-) !!!
Kdo nema "cas a chut" delat titulky, by nemel delat titulky. To pripada logicke mne.
problem je u vulgarnich serialu/filmu, kde prekladat frekventovane explicitni slovo jen jednim zpuso
zkus addic7ed.com ... ale k ceskym pochybuji :(
Najde se někdo kdo by udělal titulky? Hodil jsem tento dokument na uložto.
Strokes.of.Genius.2018.1
nahodou kdyz DVDrip prehrajes pres treba PotPlayer s filtrem SHARPEN, tak to docela ujde i na kompu,
Tak zveršovávať v slovenčine detské pesničky, to chce ruštinára s dobrou fantáziou. Ja to vzdávam.
Super. Ďakujem. :-)