Top Gear: Winter Olympics (2006)

Top Gear: Winter Olympics Další název

 

Uložil
bez fotografie
ondarr Hodnocení uloženo: 14.8.2008 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 158 Naposledy: 4.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 017 536 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mé první titulky
Byla to pro mě teda makačka, snad tam moc nesmyslů nenajdete :-)
IMDB.com

Titulky Top Gear: Winter Olympics ke stažení

Top Gear: Winter Olympics (CD 1) 734 017 536 B
Stáhnout v jednom archivu Top Gear: Winter Olympics

Historie Top Gear: Winter Olympics

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Top Gear: Winter Olympics

15.2.2014 10:51 Sharlis odpovědět
bez fotografie
Sedí presne na Top.Gear.Winter.Olympics.2008.DVDRip.Hr.Janno pri posune +600ms.
25.11.2010 1:01 wokoman odpovědět
bez fotografie
Tak nakonec ne, někde v půlce se to trochu rozjede.
25.11.2010 0:58 wokoman odpovědět
bez fotografie
Sedí na top.gear.winter.olympics.ws.pdtv.xvid-gothic.
11.2.2010 20:51 Travisxx odpovědět
bez fotografie
7 serie 7 dil ale spis to najdete jako winter olympics special
4.12.2009 19:35 Hujkis odpovědět
bez fotografie
je to speciální díl z 12 února 2006
29.11.2009 12:31 Jirgen32 odpovědět
bez fotografie
Jestli se můžu zeptat jaký díl to byl z kolikáté série. Děkuji
23.11.2009 15:23 titulkydotcom odpovědět
bez fotografie
díky!
10.2.2009 22:35 neczky odpovědět
bez fotografie
suprovní titulky sedí perfekně,škoda že není víc přeložených dílů
14.8.2008 20:05 majkl071 odpovědět
bez fotografie
wauuu...vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa