Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06 (2018)

Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06 Další název

  1/6

Uložil
bez fotografie
djbeton1 Hodnocení uloženo: 9.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 44 Celkem: 44 Naposledy: 21.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 368 802 019 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro unsolved.s01e06.1080p.web.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Znáte 10-dílný seriál UNSOLVED: The Murders of Tupac & The Notorious B.I.G. o vyšetřování vražd Paca a Biggieho? Že ne.

Tak tady máte šestý díl super seriálu.

Budu postupně překládat všech 10 dílů. Každý z dílů má cca 40-55 minut.

Překlad 6.DÍLU - S01E06:

Stopáž (minut): 44:24 minut

Počet řádků: 940

Premiéra: 03.04.2018, přeloženo 08.04.2018

Stav překladu: 99%

Verze přeloženého RIPU:

unsolved.s01e06.1080p.web.x264-tbs


Poděkování či dokonce Váš hlas potěší. V případě, že chcete finančně přispět na tento web, zasílejte příspěvky na číslo účtu 1844757163/0800

V případě že najdete chybu, prosím napište mi email nebo uveďte to dole s přesným časem. Předem děkuji.

www.tupac-cz.cz

Překlad, úpravy, korektura: DjBeton & Unchained
IMDB.com

Titulky Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06 ke stažení

Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06
(CD 1)
1 368 802 019 B
Stáhnout v jednom archivu
Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06
Ostatní díly TV seriálu Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE
Unsolved: The Murders of Tupac and the Notorious B.I.G. S01E06

16.4.2018 17:05 fuckyu odpovědět
bez fotografie
Prosímtě mohl by si přečasovat na tuto verzi serialu? (rozliseni 1080 mi nedává televize :-D) - Unsolved.S01E06.720p.HDTV.x264-SVA[eztv]
10.4.2018 16:33 knuto odpovědět
bez fotografie
Thanx man :-)
9.4.2018 18:28 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj posílám EN titulky, snad někomu pomohou s překladem a časováním, díky...
tak jak ti to jde? je nějaký pokrok?
prosím, chci se zeptat:
stáhl jsem si verzi:
Lycan.2017.1080p.Amazon.WEB-DL.DD2.0.H.264-QOQ.mkv (
Nejlepší kvalita aktuálně: Red.Sparrow.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.mkv
Genesis.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Pokud by se toho někdo ujal tak bych byl rád. Malai se toho zřejmě bojí a mebo nevím proč nenapíše.
Jsem pln očekávaní....a furt nic. Ale v poho, na dobrý věci je holt potřeba si majijinku dýl počkat.
Pasují a jsou to opravdu anglické titulky. Díky moc. Jsem sice na 80 %, ale na pár hluchých míst jse
Hodně povedený seriál, moc díky za překlad! Chci se zeptat, jestli dotáhnete i poslední díl?
Prosím o překlad :-)
Díky moc za snahu, tohle by Ti mohlo výrazně pomoct, jestli je ještě nemáš. Je to anglická verze, ps
Ďakujem moc, teším sa na E06 titulky už ;) a super seriál
jj, je to na directv. Mozno to nikto nevie ripnut alebo co. :D
Mám přeloženo asi 100. řádků, zatím ještě nezapisuju, zkusím ještě udělat dalších pár, a pak uvidím,
Těším se až to někdo přelouská :) Prosím prosím
Na subscéně jsou kvalitní EN titulky od enwansixe.
ako sme na tom z prekladom ?
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Vyšlo, ale na menších VOD providerech (ne na itunes nebo amazonu), takže to asi chvilku potrvá. Stej
Kodachrome 2018 1080p NF WEB-DL DD5 1 x264-NTG
Dnes to vyslo na demande a stale to nikto neripol. Viaceri to hladaju a nikde nic. :/
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.