1
00:00:04,171 --> 00:00:08,342
Translation by Bajza. Enjoy.

2
00:00:43,168 --> 00:00:46,672
Není jen jeden vesmír. Je jich mnoho.

3
00:00:47,256 --> 00:00:48,841
Multivesmír.

4
00:00:49,216 --> 00:00:52,553
Máme technologii umožňující cestovat mezi vesmíry...

5
00:00:53,262 --> 00:00:56,849
... ale cestování je vysoce omezeno a kontrolováno.

6
00:00:57,683 --> 00:01:01,144
Není pouze jedno já. Je jich mnoho.

7
00:01:01,186 --> 00:01:05,858
Každý z nás existuje v současné době
v paralelních vesmírech.

8
00:01:07,150 --> 00:01:09,444
Existovala rovnováha v systému...

9
00:01:09,528 --> 00:01:13,782
... ale nyní existuje síla
snažící se zničit rovnováhu...

10
00:01:13,907 --> 00:01:16,827
... chce se stát Jedinečným.

11
00:02:13,175 --> 00:02:18,514
Prezident Gore dnes vystoupil v kongresu,
kde nastínil plán Bílého domu....

12
00:02:26,188 --> 00:02:29,107
Už přicházejí.
Přicházejí tě zlikvidovat..

13
00:02:29,233 --> 00:02:32,694
Jsi mrtvej, Lawlessi! Jsi mrtvej!
Nechceš se pomstít mrcho?

14
00:02:33,237 --> 00:02:35,489
Chcípni, Lawlessi, sračko!

15
00:02:35,948 --> 00:02:38,575
Chcípni jako všichni mí hoši, které jsi odrovnal!

16
00:03:02,182 --> 00:03:04,393
Vím, že tě zabijou na severu státu...

17
00:03:04,768 --> 00:03:08,647
... ale nikdo tě nedostane z mýho dohledu,
tak se nezpoť, Lawlessi.

18
00:03:08,730 --> 00:03:10,649
Chceš ten palec?

19
00:03:15,153 --> 00:03:16,822
Přesuňme ho odsud.

20
00:03:19,950 --> 00:03:24,288
Chci slyšet tvoje kvičení, Lawlessi.
No tak, zakvič pro mě.

21
00:03:34,131 --> 00:03:36,133
Jdu si pro Tebe, kreténe!

22
00:03:39,219 --> 00:03:40,929
Jo, jen si jdi!

23
00:03:44,808 --> 00:03:48,729
Jsi sračka! Jsi mrtvej muž!

24
........