1
00:01:43,175 --> 00:01:44,258
Kto je to?
2
00:01:48,342 --> 00:01:49,383
Kto je tam?
3
00:02:30,300 --> 00:02:31,758
Čo chceš?
4
00:02:58,883 --> 00:03:03,383
úprava časovania a preklad:
janulka841
5
00:03:07,717 --> 00:03:12,717
Zatmenie
6
00:03:15,258 --> 00:03:17,758
Jedni vravia, že oheň zhubí svet,
7
00:03:19,258 --> 00:03:20,258
iní vravia, že ľad.
8
00:03:22,217 --> 00:03:26,800
Viem, čo je túžba - poviem hneď:
nič strašnejšieho ako ohňa niet.
9
00:03:28,758 --> 00:03:31,175
Ak dvakrát má však
svet náš skazu vziať,
10
00:03:33,175 --> 00:03:35,342
poznám tu toľko nenávisti dravej,
11
00:03:35,758 --> 00:03:42,092
že môžem povedať: aj ľad
12
00:03:44,550 --> 00:03:46,092
postačí práve akurát.
13
00:03:47,133 --> 00:03:49,217
Vieš, že mám záverečnú
skúšku z angličtiny.
14
00:03:50,758 --> 00:03:52,217
Musím sa sústrediť.
15
00:04:07,175 --> 00:04:08,175
Vezmi si ma.
16
00:04:09,842 --> 00:04:10,592
Nie.
17
00:04:19,633 --> 00:04:20,633
Vezmi si ma.
18
00:04:25,592 --> 00:04:27,092
Premeň ma.
19
00:04:33,217 --> 00:04:34,758
Premením ťa, keď si ma vezmeš.
20
00:04:35,258 --> 00:04:37,258
Tomu sa hovorí kompromis.
21
00:04:42,008 --> 00:04:45,967
Tomu sa hovorí nátlak.
Nie je to fér.
22
00:04:47,592 --> 00:04:51,592
Manželstvo je iba zdrap papiera.
23
00:04:54,133 --> 00:04:57,592
Tam, odkiaľ pochádzam, je to spôsob,
ako povedať: milujem ťa.
24
00:04:59,133 --> 00:05:02,092
........