1
00:00:37,882 --> 00:00:43,636
HADI V LETADLE
2
00:00:44,117 --> 00:00:46,994
Překlad:
novacisko
3
00:00:47,472 --> 00:00:50,350
synchro by acerman & 9z9
4
00:00:50,829 --> 00:00:55,624
Pro verzi:
Snakes.On.A.Plane.2006.DVDrip.XviD.AC3-GEN
5
00:03:23,177 --> 00:03:23,817
Uteč.
6
00:03:24,417 --> 00:03:25,697
Vypadni odtud.
7
00:03:25,856 --> 00:03:27,330
Běž!
8
00:03:43,857 --> 00:03:48,697
Říká se, že čím výše stojíš,
tím hlouběji pak padáš.
9
00:03:48,817 --> 00:03:51,577
/Seru na tebe Eddie Kime.
10
00:03:51,697 --> 00:03:54,977
Jen se teď na sebe
podívej, pane prokurátore.
11
00:03:55,057 --> 00:03:57,017
/Už nejsi tak
/mocný a silný.
12
00:03:57,177 --> 00:03:59,657
Udělej to.
13
00:04:01,577 --> 00:04:03,576
To nebylo pěkné gesto.
14
00:04:03,697 --> 00:04:07,217
Řeknu o tom všem tvému synovi.
15
00:04:07,337 --> 00:04:10,296
Důvodem, proč musí vyrůstat
bez svého otce
16
00:04:10,417 --> 00:04:14,337
je jeho chamtivost.
17
00:04:16,297 --> 00:04:19,857
Taky jsem vyrůstal jenom s matkou.
18
00:04:19,977 --> 00:04:23,577
Není to na mně vidět, co?
19
00:04:29,977 --> 00:04:32,257
Ukliďte to.
20
00:04:32,376 --> 00:04:35,217
Vracím se do L.A.
21
00:04:44,137 --> 00:04:47,056
Padáme odtud.
22
00:04:47,177 --> 00:04:49,562
A najděte toho kluka.
23
00:04:51,937 --> 00:04:55,177
/Vysíláme živě z okolí Caeny.
24
00:04:55,257 --> 00:04:58,057
........