1
00:00:37,882 --> 00:00:43,636
HADI V LETADLE

2
00:00:44,117 --> 00:00:46,994
Překlad:
novacisko

3
00:00:47,472 --> 00:00:50,350
synchro by acerman & 9z9

4
00:00:50,829 --> 00:00:55,624
Pro verzi:
Snakes.On.A.Plane.2006.DVDrip.XviD.AC3-GEN

5
00:03:23,177 --> 00:03:23,817
Uteč.

6
00:03:24,417 --> 00:03:25,697
Vypadni odtud.

7
00:03:25,856 --> 00:03:27,330
Běž!

8
00:03:43,857 --> 00:03:48,697
Říká se, že čím výše stojíš,
tím hlouběji pak padáš.

9
00:03:48,817 --> 00:03:51,577
/Seru na tebe Eddie Kime.

10
00:03:51,697 --> 00:03:54,977
Jen se teď na sebe
podívej, pane prokurátore.

11
00:03:55,057 --> 00:03:57,017
/Už nejsi tak
/mocný a silný.

12
00:03:57,177 --> 00:03:59,657
Udělej to.

13
00:04:01,577 --> 00:04:03,576
To nebylo pěkné gesto.

14
00:04:03,697 --> 00:04:07,217
Řeknu o tom všem tvému synovi.

15
00:04:07,337 --> 00:04:10,296
Důvodem, proč musí vyrůstat
bez svého otce

16
00:04:10,417 --> 00:04:14,337
je jeho chamtivost.

17
00:04:16,297 --> 00:04:19,857
Taky jsem vyrůstal jenom s matkou.

18
00:04:19,977 --> 00:04:23,577
Není to na mně vidět, co?

19
00:04:29,977 --> 00:04:32,257
Ukliďte to.

20
00:04:32,376 --> 00:04:35,217
Vracím se do L.A.

21
00:04:44,137 --> 00:04:47,056
Padáme odtud.

22
00:04:47,177 --> 00:04:49,562
A najděte toho kluka.

23
00:04:51,937 --> 00:04:55,177
/Vysíláme živě z okolí Caeny.

24
00:04:55,257 --> 00:04:58,057
........