1
00:00:07,552 --> 00:00:11,552
Přeložil Bac

2
00:00:13,649 --> 00:00:16,688
Milníky století.

3
00:00:21,382 --> 00:00:24,723
Bez ohledu na období silných
dešťů, japonské jednotky

4
00:00:24,725 --> 00:00:29,862
pokračují v potlačení státu
Barmy až k městu Mandalay.

5
00:00:29,864 --> 00:00:34,867
Spojenecké jednotky potvrdily použití
speciálních japonských vojáků "ghost".

6
00:00:34,868 --> 00:00:38,871
Kteří by měli být schopni přežít v
nepřátelském džunglovitém terénu měsíce.

7
00:00:38,873 --> 00:00:43,842
Za použití maskovací
taktiky a krutých zbraní.

8
00:00:43,844 --> 00:00:45,461
Jedna věc je jistá.

9
00:00:45,486 --> 00:00:49,618
Naši spojenci v Pacifiku potlačují ještě
brutálnější střety s japonskými vetřelci,

10
00:00:49,619 --> 00:00:53,852
kteří chtějí použít ještě větší hrozbu,

11
00:00:53,854 --> 00:00:59,458
záhadné smrtící umění známé jako ninja.

12
00:01:31,031 --> 00:01:33,028
<i>Japonsko, současnost.</i>

13
00:01:33,053 --> 00:01:35,637
<i>Japonsko, současnost.
Koga Dojo</i>

14
00:02:04,881 --> 00:02:06,572
Go-No-Sen.

15
00:02:21,450 --> 00:02:23,012
Sen-No-Sen.

16
00:02:30,671 --> 00:02:32,325
Sen-Sen-No-Sen.

17
00:02:46,806 --> 00:02:48,697
Fáze bitvy.

18
00:02:48,716 --> 00:02:52,837
Reakce. Soustředění. Přednost.

19
00:02:55,574 --> 00:02:58,723
Poznáte všechny tři.

20
00:03:00,513 --> 00:03:03,916
Obzvláště když se oženíte.

21
00:03:16,159 --> 00:03:18,159
Tohle je poslední.

22
00:03:18,839 --> 00:03:21,450
Tento je neformální.

23
00:03:22,068 --> 00:03:24,799
Tento je k nejlepším šatům.

24
........