˙ţ1
00:00:11,006 --> 00:00:16,916
The Philly Kid, Dillon
Maguire. Narodil se a vyrostal v Baton Rouge.
2
00:00:19,170 --> 00:00:24,385
- Protivník je Chase Perkins.
- To mi sta
í.
3
00:00:24,540 --> 00:00:28,522
Je mimo! Je mimo!
4
00:00:28,683 --> 00:00:31,256
- Kdo je to?
- David Alexander.
5
00:00:31,861 --> 00:00:32,660
Kdo?
6
00:00:32,827 --> 00:00:36,727
-To jsi ty.
- Ten chlap se narodil roku 1953.
7
00:00:37,006 --> 00:00:40,180
- Ale no tak, ti by prodali chlast i dcku.
- Ten týpek vypadá jako sériový vrah.
8
00:00:40,343 --> 00:00:44,293
- Ty vypadáa jako David Alexander.
- DobYe, zapomeH na to.
9
00:00:44,448 --> 00:00:46,739
Pojme.
10
00:01:08,525 --> 00:01:10,382
Prokaz.
11
00:01:15,427 --> 00:01:20,414
- Hej,
lov
e, máa zapalova
?
- Jo. Tady.
12
00:01:20,568 --> 00:01:23,361
Máa cigaretu?
13
00:01:26,937 --> 00:01:29,467
- Kam jdea?
- Do obchodu.
14
00:01:29,622 --> 00:01:32,720
Co to máa? Pen~enku.
15
00:01:34,383 --> 00:01:38,409
-Jeat nco, pane AlexandYe?
- Ne, to bude vaechno.
16
00:01:38,565 --> 00:01:40,594
Co se tam dje?
17
00:01:41,951 --> 00:01:43,354
ZapomeH na to.
18
00:02:06,274 --> 00:02:09,951
- Sakra.
- Hej.
19
00:02:10,917 --> 00:02:14,168
Hej,
lov
e.
20
00:02:14,812 --> 00:02:18,948
- Sakra. Zavolej záchranku!
- A co Yekneme?
21
00:02:19,109 --> 00:02:22,341
- Kde jsi to vzal?
- Já nevím, sakra, bylo to na zemi, jasné?
22
00:02:23,674 --> 00:02:25,242
Praatil se do hlavy.
23
00:02:28,667 --> 00:02:32,649
- Polo~ tu zbraH!
- Není moje!
24
00:02:32,810 --> 00:02:34,490
K zemi!
25
00:02:39,051 --> 00:02:41,461
- Ne!
- Na zem!
26
00:02:41,621 --> 00:02:44,228
Ne, Jaku!
27
00:02:44,382 --> 00:02:45,877
Stoj!
28
00:02:49,550 --> 00:02:51,536
Co to vyvádía?
29
00:02:51,699 --> 00:02:56,519
- Kruci, Jaku, nic jsme neudlali.
- TváYí k zemi. Hned!
30
00:02:56,641 --> 00:02:59,412
Oto
se. Ruce za záda.
31
00:03:01,326 --> 00:03:05,395
Ty parchante.
Zabil jsi mi pareáka.
32
00:03:06,469 --> 00:03:11,914
Jsi mrtvý, rozumía mi?
Zabiju t, ty hajzle.
33
00:03:18,932 --> 00:03:23,820
Státní vznice
ANGOLA, LOUISIANA
34
00:03:48,400 --> 00:03:50,888
Strá~e!
35
00:03:52,198 --> 00:03:55,721
Zastavím krvácení.
Budea v poYádku.
36
00:03:57,223 --> 00:03:59,132
Strá~e!
37
00:04:04,862 --> 00:04:16,673
O 10 let pozdji
38
00:04:17,365 --> 00:04:21,314
Ano. O pol.
39
00:04:21,470 --> 00:04:24,459
Ano. DobYe.
40
00:04:30,936 --> 00:04:34,110
Nikdy si neberte Portori
anku.
41
00:04:34,247 --> 00:04:37,506
- McGwire, ~e?
- Ano, pane.
42
00:04:37,659 --> 00:04:41,598
Jsem Ryan Maygold,
budu váa kurátor.
43
00:04:43,653 --> 00:04:44,856
Co
tete?
44
00:04:48,591 --> 00:04:51,860
- Melvilla.
- Melvilla?
45
00:04:52,662 --> 00:04:56,295
"Moby Dick".
To je ryba, ~e?
46
00:04:56,460 --> 00:05:02,868
Ne~ jste byl zat
en, ~il jste
u své babi
ky Dorothy McGwireové na Robinson Street.
47
00:05:02,984 --> 00:05:07,462
- Mluvil jste s ní?
- ZemYela pYed 4 lety.
48
00:05:07,623 --> 00:05:10,034
A Connie McGwire?
49
00:05:10,194 --> 00:05:14,789
PYesthovala se do Kalifornie,
kdy~ mi bylo 12.
50
00:05:15,757 --> 00:05:20,189
Tady je seznam míst, které
msto sestavlo v roku 1988.
51
00:05:22,365 --> 00:05:23,727
Práv najímají, tak~e
hodn atstí.
52
00:05:26,114 --> 00:05:30,936
Stát Louisiana naYídila podmínku
... trvající ne mén ne~ rok a ne více ne~ tYi.
53
00:05:31,101 --> 00:05:34,123
Uvidíme se ka~dý msíc,
budete testovaný na drogy.
54
00:05:34,285 --> 00:05:38,622
Bydlíte v dom ,,na pol cesty", nesmíte být zat
en,
nesmíte mít problémy, nesmíte opustit msto.
55
00:05:38,738 --> 00:05:46,544
za
nu papírování a jestli se nikdo nepodpálí
v probhu následujících 3 hodin, mli bychom to mít hotové.
56
00:05:46,666 --> 00:05:48,673
Vítej v show.
57
00:05:49,199 --> 00:05:52,603
Zákaz vycházení od 22:30
pokud nemáte pracovní povolení.
58
00:05:52,767 --> 00:05:57,098
}ádné drogy, ~ádný chlast,
~ádné holky.
59
00:05:57,256 --> 00:05:59,621
PYedchozí nájemník tu nechal njaké jídlo.
60
00:05:59,786 --> 00:06:05,188
Jestli bude postel moc tvrdá, prost zavolejte
na pokojovou slu~bu, poalou jinou.
61
00:06:07,088 --> 00:06:10,573
Tady máa, chlape. Hodn atstí.
62
00:06:35,602 --> 00:06:39,603
- Ano?
- Policie. OtevYete.
63
00:06:40,572 --> 00:06:43,256
Ruce vzhoru.
64
00:06:45,291 --> 00:06:46,443
Vítej zpátky, Kide.
65
00:06:48,371 --> 00:06:51,224
Jak je? Chlape, vypadáa dobYe.
66
00:06:52,813 --> 00:06:55,376
Smrdí to tu po chcankách.
67
00:06:55,537 --> 00:06:59,868
Tohle jsem ti donesl.
Vím, ~e nemáa nic, kdy~ vyjdea ven.
68
00:07:01,062 --> 00:07:04,280
Dík.
69
00:07:10,381 --> 00:07:12,872
Podívej, omlouvám se, ~e jsem t nepYiael navatívit.
70
00:07:13,648 --> 00:07:17,249
Nedokázal jsem znova projít tma bránama.
71
00:07:21,087 --> 00:07:25,176
lov
e, nemo~u uvYit, ~e tu sedía.
Jak
asto jsme o tomto snili?
72
00:07:26,566 --> 00:07:30,013
- A co práce?
- Zatím nic.
73
00:07:30,171 --> 00:07:35,893
Te je to t~ké, ale nco mám.
Mluvil jsem se strý
kem Lennym... mo~e t vzít.
74
00:07:36,014 --> 00:07:37,336
Hledá pomoc.
75
00:07:37,458 --> 00:07:38,780
- Jo?
- Jo.
76
00:07:38,913 --> 00:07:40,883
To dost pomo~e. Díky.
77
00:07:42,982 --> 00:07:46,702
- No tak, pojme.
- Kam?
78
00:07:47,853 --> 00:07:51,726
Chci vidt, jestli jsi to poYád ty.
79
00:08:08,845 --> 00:08:12,436
-Hej, Done, u~ to za
alo?
-Druhé kolo.
-Paráda.
80
00:08:14,735 --> 00:08:19,022
PYivítejme tyto dva bojovníky,
no tak, zatleskejme jim.
81
00:08:20,414 --> 00:08:22,780
Druhé kolo.
82
00:08:22,945 --> 00:08:28,541
PYipomínám, ~e tady v Texas klubu se bojuje
ka~dý páte
ní ve
er.
83
00:08:29,499 --> 00:08:34,715
- Co je to?
- Druhá liga. Po
kej a uvidía o
em mluvím.
84
00:08:34,871 --> 00:08:37,161
PYipraveni na 2. kolo.
85
00:08:38,400 --> 00:08:40,582
Poj, Rayi.
86
00:08:41,340 --> 00:08:45,093
PYipravený?
PYipravený? Boj.
87
00:08:51,200 --> 00:08:54,997
- Je to legální?
- Ano, vydlávají 5000 dolaro týdn.
88
00:08:55,151 --> 00:08:57,213
Nepo
ítám pYíplatky.
89
00:09:05,483 --> 00:09:09,502
Mám systém, který tYídí silné a slabé
stránky ka~dého bojovníka. Je to spolehlivé.
90
00:09:15,017 --> 00:09:17,428
Dkuju.
91
00:09:18,755 --> 00:09:20,653
Tady. Na zamstnání.
92
00:09:20,809 --> 00:09:23,723
Já znám toho v
erném.
93
00:09:23,879 --> 00:09:29,247
- Je to monstrum.
- Chodili jsme spolu na stYední. Byl to skvlý wrestler.
- PoYád je.
94
00:09:30,439 --> 00:09:33,582
Má tu hodn respektu.
95
00:09:44,651 --> 00:09:48,277
- Kdo to byl?
- Kdo?
- Ten velký chlap?
96
00:09:48,399 --> 00:09:51,691
- Ace Reed. Myslí si, ~e je Stringer Bell.
- Kdo?
97
00:09:51,964 --> 00:09:55,641
Stringer Bell. Z "The Wire". Prodává hodn kokainu.
98
00:09:55,800 --> 00:09:58,211
- A policie?
- Musía platit dan.
99
00:09:58,370 --> 00:10:01,240
Hej Rixi, jak se cítía?
100
00:10:01,401 --> 00:10:07,609
V~dycky si vsa na Jima,
býval jedni
ka dokud si nezranil nohu.
101
00:10:25,277 --> 00:10:26,371
Hej pane, jak je to?
102
00:10:34,063 --> 00:10:37,359
Vsa mi $200.
103
00:10:40,393 --> 00:10:42,760
No tak.
104
00:10:43,999 --> 00:10:47,174
Pojme! Moj systém funguje.
105
00:10:47,337 --> 00:10:49,114
Nemo~u.
106
00:10:49,237 --> 00:10:51,283
Co nemo~ea? Jeat jsem sakra nic neudlal.
107
00:10:51,403 --> 00:10:57,077
Aceovi dlu~ía prachy, u~ nemáa kredit.
Neml bych ti vyplatit ani tento zápas.
108
00:10:57,235 --> 00:10:58,686
PromiH, Jaku.
109
00:11:02,225 --> 00:11:05,138
- Je vaechno v pohod?
- Larry u~ není takový jaký býval,...
110
00:11:05,294 --> 00:11:08,080
...od té doby, co ho ~ena opustila
kvoli jeho malému péru.
111
00:11:10,779 --> 00:11:12,732
Máme vítze.
112
00:11:12,889 --> 00:11:15,573
Vítzem je:
113
00:11:15,729 --> 00:11:20,882
Ray "Rock n' roll" Sticky!
114
00:11:22,469 --> 00:11:24,511
Justine, Justine. `koda.
115
00:11:26,471 --> 00:11:29,800
Znáa Dillona McGwira?
116
00:11:29,963 --> 00:11:32,869
- Jasn, jak se daYí?
- V pohod.
117
00:11:33,339 --> 00:11:37,099
- Vedl jsi si dobYe.
- Ztratil jsem koncentraci, jen na sekundu.
118
00:11:37,252 --> 00:11:43,340
- Znáa to, je to jako wrestling. A~ na to, ~e ho fakt mlátía.
- Byl to dobrý boj.
119
00:11:45,344 --> 00:11:47,405
- Snad jsem t varoval, ne?
- Myslel jsem..
120
00:11:47,495 --> 00:11:52,205
Ne, ne, ne, ty nemyslía, ale konáa.
Dláa co ti Yeknu - vyhrajea.
121
00:11:52,332 --> 00:11:57,276
Kdy~ dláa co si myslía - prohrajea.
Dívej se, co se stalo. Ml jsi dobrou pozici.
122
00:11:57,435 --> 00:12:01,309
Co jsem Yíkal?
Xekl jsem: zostaH blízko a pou~ij loket.
123
00:12:01,463 --> 00:12:04,528
A co jsi udlal?
`el jsi rovno a pak se oto
il.
124
00:12:04,685 --> 00:12:07,936
Stál jsi m tu hodn penz.
125
00:12:11,846 --> 00:12:16,177
Vezmu si tvoj výdlek za klec.
PYeju dobrou noc.
126
00:12:19,519 --> 00:12:23,352
- Jdem spravit ten nos, nebo co?
- Vypadnem odtud.
127
00:12:23,507 --> 00:12:26,834
- Rád jsem t vidl.
- Dr~ se, Justine.
128
00:12:31,616 --> 00:12:36,126
- Hej, po
kej, po
kej, kam to jdea?
- Mám ve
erku.
129
00:12:36,281 --> 00:12:42,031
Hej, vím, ~e bylo t~ké se dívat,
ale Justin ml pravdu.
130
00:12:42,188 --> 00:12:47,208
- V té kleci budea jako monstrum.
- NepYipadalo mi to moc jako wrestling.
131
00:12:47,368 --> 00:12:51,886
Byl jsi národní aampión.
Vyhráli bychom toho hodn.
132
00:12:52,849 --> 00:12:58,675
- My?
- Vidl jsem tam dost hleda
o talento z USMMA, Crush a UEC.
133
00:12:58,833 --> 00:13:02,739
- Mo~eme to dokázat, mohl bych být tvoj mana~er, pomáhat ti s tréninkem...
- To není je pro m.
134
00:13:02,899 --> 00:13:09,032
lov
e, no tak, je to jako wrestling s pár údery.
135
00:13:09,191 --> 00:13:14,592
- Jsi nejlepaí zápasník na svt.
- U~ musím jít.
136
00:13:16,153 --> 00:13:20,562
- V pohod, zostaH a dívej se na zápasy.
- DobYe, uvidíme se zítra?
137
00:13:20,819 --> 00:13:23,153
Hodím t do práce.
138
00:13:23,413 --> 00:13:26,970
- Dík, ale myslím, ~e ...
- Hej, je to legální.
139
00:13:27,134 --> 00:13:31,728
A~ budea pYipravený, tak mi napia.
140
00:13:32,469 --> 00:13:33,059
Napia?
141
00:13:32,941 --> 00:13:39,149
ZapomeH na to. Hodn se zmnilo, kdy~ byl zaaitej.
PYiprav se na 8:00.
142
00:13:44,993 --> 00:13:47,677
Vítej zpátky, Kide.
143
00:14:14,995 --> 00:14:17,679
Policie! Na zem!
144
00:14:20,559 --> 00:14:23,047
- Jsi ozbrojený?
- Ne!
145
00:14:23,206 --> 00:14:24,577
Jak je?
146
00:14:26,105 --> 00:14:27,280
Pamatujea si m?
Vsadím se, ~e ano.
147
00:14:27,314 --> 00:14:31,738
Tu ho máme.
148
00:14:33,631 --> 00:14:38,691
Oh, promiH mi. Tohle je detektiv Spencer.
Mysleli jsme, ~e se zastavíme a pYivítáme t zpátky.
149
00:14:38,811 --> 00:14:40,893
Vítej, parchante.
150
00:14:41,075 --> 00:14:47,423
Je skvlé, ~e ty a Jakey jste stále spolu po tch letech.
Jste správný Bonnie a Clyde. Povz mi nco..
151
00:14:48,456 --> 00:14:52,978
.. ty tYi roky navíc, bylo to t~ké, být bez svého kámoae tak dlouho?
152
00:14:53,138 --> 00:14:59,291
Vsadím se, ~e ano. Ale to dostanea,
kdy~ zlomía chlápkovi vaz.
153
00:15:03,725 --> 00:15:06,344
Dlu~ím ti.
154
00:15:14,889 --> 00:15:16,269
Uvidíme se pozdji.
155
00:16:20,034 --> 00:16:25,893
- To je ono.
- To myslía vá~n? Obchod s lihovinami?
156
00:16:26,057 --> 00:16:31,120
Je to práce, pYenes se pYes to.
Ví, ~e pYijdea.
157
00:16:31,275 --> 00:16:36,447
- Ty nejdea?
-Ne, mám nco na práci na druhé stran msta.
158
00:16:36,607 --> 00:16:42,085
V klidu, neboj se, jsi dobrej.
Vaecko je pYipravené.
159
00:17:01,347 --> 00:17:04,217
Chcete s n
ím pomoct?
160
00:17:04,378 --> 00:17:09,092
- Yeh, jsem Dillon. Jakeov kamarád.
- Ano.
161
00:17:09,250 --> 00:17:13,767
- Xíkal, ~e byste mohl mít práci.
- Ano.
162
00:17:17,271 --> 00:17:20,826
- Mo~u pYijít pozdji...
- Zdvihnea 15 kilové krabice?
163
00:17:20,947 --> 00:17:21,786
Ano.
164
00:17:21,907 --> 00:17:24,280
Co je to za krabice za tebou?
165
00:17:26,196 --> 00:17:27,397
Vodka?
166
00:17:27,525 --> 00:17:32,817
- Správn. Dám ti 2 noci a 2 dny, bude to fungovat?
- Ano, to by bylo skvlé.
167
00:17:32,972 --> 00:17:34,926
Fajn.
168
00:17:36,233 --> 00:17:39,637
- Kdy mám za
ít?
- Mo~ea zanést ty krabice dozadu k rumu.
169
00:17:51,655 --> 00:17:53,456
Hej, Len.
170
00:17:56,769 --> 00:18:00,980
- Ou, promiH.
- Amy?
171
00:18:01,142 --> 00:18:04,972
- To je ale doba.
- To ano.
172
00:18:05,132 --> 00:18:09,770
Je vidt, ~e jsi ten
as dobYe vyu~ila.
Jsi te doktorka?
173
00:18:12,725 --> 00:18:15,595
Hledám strý
ka Lennyho.
174
00:18:21,434 --> 00:18:24,042
- Jaká byla hodina?
- Dobrá.
175
00:18:24,156 --> 00:18:27,909
- Jen jsem se chtla zastavit a ujistit se, ~e jsi dneska u~ nco jedl.
- Nemám hlad.
176
00:18:28,063 --> 00:18:31,784
- No, ale musía nco sníst. Pojme k Ann Marii.
- Musím tu zavYít.
177
00:18:31,938 --> 00:18:36,194
Fajn, po
kám.
178
00:18:36,350 --> 00:18:40,028
Hej, Dillone. Poj sem.
179
00:18:40,187 --> 00:18:42,717
To je za dneaek.
180
00:18:42,871 --> 00:18:49,310
Kup si njaké
erné kalhoty a pár koail s líme
kem.
A~ zítra pYijdea, zapia se.
181
00:18:50,771 --> 00:18:55,129
- Výplata je ka~dý pátek.
- Dkuju.
182
00:19:05,104 --> 00:19:08,431
- NevYím, ~e ho tu necháváa pracovat.
- U~ si odsedl svoje.
183
00:19:09,033 --> 00:19:12,907
- Donutil t k tomu Jake?
- Ka~dý musí jíst.
184
00:19:13,062 --> 00:19:18,124
- Co to má znamenat?
- Znamená to, ~e hladovím. Pojme.
185
00:19:41,654 --> 00:19:43,186
- Omlouvám se, ~e jsi sem musela chodit.
- PYestaH.
186
00:19:43,308 --> 00:19:44,670
Zápas je dnes ve
er.
187
00:19:44,671 --> 00:19:45,681
Je tohle Delaudid?
188
00:19:45,642 --> 00:19:46,832
- Kdo je to?
- Co?
189
00:19:48,765 --> 00:19:51,817
- Komu dlu~ía te?
- Co? Musím zaplatit nájem.
190
00:19:51,932 --> 00:19:55,653
- Komu?
- Aceovi.
191
00:19:55,944 --> 00:19:57,214
Dláa si srandu?
192
00:19:57,387 --> 00:20:00,477
- Klid, ségro, mám to pod kontrolou.
- Máa to pod kontrolou.
193
00:20:01,338 --> 00:20:02,328
Co to sakra dláa?
194
00:20:02,982 --> 00:20:05,874
Tohle je naposledy.
Jsi neuvYitelný.
195
00:20:07,839 --> 00:20:11,821
Budu doma brzy, ano?
Neboj se.
196
00:20:11,982 --> 00:20:14,590
Chápu to.
197
00:20:19,961 --> 00:20:23,104
- Sakra?
- Jake!
198
00:20:31,278 --> 00:20:33,264
Lenny?
199
00:20:35,779 --> 00:20:39,107
Lenny!
200
00:20:47,018 --> 00:20:49,134
- Jsi v poYádku?
- Vidl jsi mého strý
ka?
- `el ven.
201
00:20:49,255 --> 00:20:50,778
Co se stalo?
202
00:20:55,969 --> 00:20:58,457
- Unesli Jakea.
- Kdo?
203
00:20:58,616 --> 00:21:01,529
- Ace.
- Ace Reed?
204
00:21:01,685 --> 00:21:05,056
Jake mu dlu~í hodn penz.
205
00:21:05,215 --> 00:21:10,429
ekala jsem doma, myslela jsem si, ~e mo~ná...
Nemo~u jít na policii.
206
00:21:11,265 --> 00:21:17,091
- Kde najdu Acea?
- Má jedno místo na Choctaw.
207
00:21:21,739 --> 00:21:24,685
- Hodía m tam?
- Nemo~ea si tam jen tak nakrá
et...
208
00:21:24,845 --> 00:21:26,602
Prosím... jen m tam zavez.
209
00:21:32,302 --> 00:21:34,637
Ok, b~ domo.
210
00:21:36,100 --> 00:21:42,233
- Co budea dlat?
- Bude to v pohod. B~ domo.
211
00:21:49,144 --> 00:21:51,402
PYiael jsem za Acem.
212
00:22:40,940 --> 00:22:43,336
- Kolik ti dlu~í?
- Kolik?
213
00:22:46,789 --> 00:22:50,160
- Kolik?
- 20.
214
00:22:50,319 --> 00:22:53,843
20.000. Chápea?
215
00:22:54,001 --> 00:22:57,296
Nevypadá to, ~e vydr~í dlouho.
216
00:23:00,611 --> 00:23:06,363
Jsou dva zposoby, jak se odtud mo~e dostat:
jako psí ~rádlo nebo za moje peníze.
217
00:23:06,520 --> 00:23:08,689
Zaplatím.
218
00:23:08,811 --> 00:23:14,322
- Zaplatím tch 20.000.
- Ne, úroky. Je to 30.000.
219
00:23:15,572 --> 00:23:18,333
Fajn.
220
00:23:19,989 --> 00:23:22,629
To jste milenci nebo co?
To musí být láska.
221
00:23:24,228 --> 00:23:28,560
- Budu potYebovat njaký
as.
- V ~ádném pYípad.
222
00:23:28,717 --> 00:23:31,477
PotYebuju svoje prachy a potYebuju je te.
223
00:23:35,085 --> 00:23:38,697
Budu bojovat, v Texas Clubu.
224
00:23:38,820 --> 00:23:42,236
V Texas Clubu... ?
Ne, neplatí tak dobYe.
225
00:23:42,359 --> 00:23:46,283
- Kolik vydláa? Tak tisícovku za výhru?
- Ne, kdy~ si na m vsadía.
226
00:23:46,441 --> 00:23:48,456
On je ten nejlepaí.
227
00:23:50,632 --> 00:23:51,551
Sakra!
228
00:23:51,704 --> 00:23:56,844
- Hned t zabiju.
- Potom nedostanea zaplaceno.
229
00:23:57,000 --> 00:24:00,752
Já vyhraju, je to na m.
230
00:24:02,639 --> 00:24:08,967
- Znám t. Odkud t znám?
- Chodili jsme spolu na stYední.
231
00:24:09,122 --> 00:24:13,148
Ano, ty jsi ten zápasník, který zabil toho chlapa.
232
00:24:14,504 --> 00:24:18,759
Vía ty co? Pojme do toho.
Bude to zábava.
233
00:24:18,916 --> 00:24:21,653
TYi zápasy, tolik mi dlu~ía.
234
00:24:23,986 --> 00:24:30,580
Vyhraj tYi zápasy a jsme vyrovnaní.
Prohraj, a ty a ten, co t sem dovedl, budete mrtví.
235
00:24:30,741 --> 00:24:32,024
Rozumía?
236
00:24:32,992 --> 00:24:34,837
- Ptal jsem se, jestli mi rozumía.
- Ano, rozumím.
237
00:24:37,994 --> 00:24:39,566
Dejte ho dolo.
238
00:24:50,557 --> 00:24:54,217
- Uka~ mi to.
239
00:24:56,026 --> 00:24:57,480
Musím to vy
istit.
240
00:24:57,601 --> 00:24:59,085
Uka~ mi to.
241
00:25:01,664 --> 00:25:04,031
Kid je zpt.
242
00:25:19,899 --> 00:25:24,688
Není to jen wrestling, musía
dr~et ruce nahoYe.
243
00:25:42,164 --> 00:25:46,529
Je to v pohod, to zvládnea.
244
00:25:52,534 --> 00:25:58,517
Fajn, poslouchej m. Kdy~ budea nahoYe, b~ do toho.
pst, loket, pst, loket. Ale hej..
245
00:26:00,636 --> 00:26:05,306
Ale kdy~ to pojde, vyu~ij wrestlingu.
Pou~ij pákový chvat a slo~ ho.
246
00:26:05,370 --> 00:26:09,625
Vzpomínáa si na chvaty za koleno
a za krk, které jsem ti ukazoval?
247
00:26:09,482 --> 00:26:12,045
Hej, jsi v poYádku?
248
00:26:13,484 --> 00:26:17,434
Podívej se na m, o to se nestarej.
SoustYe se.
249
00:26:17,389 --> 00:26:20,915
Jsi Philly Kid. Philly Kid, jasné?
250
00:26:21,993 --> 00:26:24,023
Philly ... the Kid, Dillon McGwire!
251
00:26:39,561 --> 00:26:41,009
Mikinu.
252
00:26:41,125 --> 00:26:42,813
DobYe. Novej, jsou jen dv pravidla:
253
00:26:42,971 --> 00:26:46,604
První: nkdo zaklepe, odejdea ke svému rohu,
boj je u konce.
254
00:26:46,769 --> 00:26:52,519
Druhé: neumírej, po tomhle m
ekají
jeat dalaí zápasy.
255
00:27:00,084 --> 00:27:03,456
- Koho to je?
- Moje.
256
00:27:16,450 --> 00:27:19,701
Chlapi.
257
00:27:21,464 --> 00:27:23,414
Poslouchejte. Jsou tYi tYíminutová kola.
258
00:27:23,530 --> 00:27:26,867
Kdy~ zavolám, je konec. Kdy~ zazvoní zvon, je konec.
Rozumli jste mi?
259
00:27:27,027 --> 00:27:30,584
Ok, dotek rukavic a do roho.
ekejte na moj signál.
260
00:27:31,976 --> 00:27:36,416
Hej, dr~ ruce nahoYe. Bude se sna~it dostat se nahoru.
Pak b~ po nm.
261
00:27:38,686 --> 00:27:41,051
PYipraven?
262
00:27:41,209 --> 00:27:42,661
Boj.
263
00:27:48,767 --> 00:27:49,970
Dr~ ruce nahoYe,
Dillone!
264
00:28:01,675 --> 00:28:02,519
Dr~ ruce nahoYe!
265
00:28:07,836 --> 00:28:10,171
Pojme!
266
00:28:43,950 --> 00:28:47,202
- No tak.
- To je konec prvního kola.
267
00:28:48,170 --> 00:28:51,890
Vrátíme se na za
átek druhého kola.
268
00:28:52,851 --> 00:28:55,218
OtevYi, otevYi.
269
00:28:58,412 --> 00:29:01,097
V pohod?
270
00:29:02,211 --> 00:29:05,310
D, jsi v poYádku?
271
00:29:32,761 --> 00:29:34,865
PYipraven?
272
00:29:34,980 --> 00:29:35,863
Boj.
273
00:30:49,679 --> 00:30:53,050
Jsi v poYádku? Pojme!
274
00:31:07,257 --> 00:31:10,126
Vítzem je Dillon McGwire!
275
00:31:15,697 --> 00:31:18,567
Dobrý?
276
00:31:18,728 --> 00:31:21,903
Na co sakra
umía?
277
00:31:23,293 --> 00:31:24,711
Jdeme
278
00:31:26,093 --> 00:31:31,005
Není to to nejhoraí, co jsem vidl,
ale nemo~u to zaaít.
279
00:31:31,158 --> 00:31:35,523
Udr~uj to
isté. Kdy~ ti to moc
opuchne, nech nkoho se na to podívat.
280
00:31:35,685 --> 00:31:37,940
Díky.
281
00:31:38,401 --> 00:31:41,010
Ml jsem pravdu, nebo ne?
282
00:31:41,125 --> 00:31:42,699
Ml jsem pravdu?
283
00:31:44,539 --> 00:31:47,523
Xekni mi, pro
jsi se kousl do jazyka?
284
00:31:47,686 --> 00:31:51,592
Fotbaloví trénéYi u
í své hrá
e
kousnout se do jazyka pYed výkopem.
285
00:31:54,352 --> 00:31:58,149
Krev jim zvýaí adrenalin...
286
00:31:58,304 --> 00:32:04,129
...ale i sní~í strach z druhého týmu.
Ale mám takový pocit, ~e ty jsi o tom u~ vdl.
287
00:32:04,288 --> 00:32:07,584
Zítra ho zave ke mn.
288
00:32:12,642 --> 00:32:19,505
Co jsem ti Yíkal? Jeden boj, jeden
boj a LA Jim s tebou chce mluvit.
289
00:32:19,662 --> 00:32:23,492
Tak o tomto jsem mluvil.
O tomto jsem mluvil.
290
00:32:24,688 --> 00:32:28,486
Jsi tvrdý bastard.
291
00:32:28,640 --> 00:32:32,437
Dost se mi to líbilo.
292
00:32:32,592 --> 00:32:36,598
Jakeu, dostaH ho k dalaímu zápasu.
293
00:32:39,451 --> 00:32:41,939
Rychle.
294
00:32:42,098 --> 00:32:47,118
Hlavu vzhoru. Jeat dva zápasy a jsme vyrovnáni.
Pochopil si?
295
00:32:47,278 --> 00:32:48,882
Pochopil?
296
00:32:51,306 --> 00:32:54,601
Drsný chlapík.
297
00:32:55,832 --> 00:32:59,629
Postarej se mi o nho, Jaku. Uvidíme se.
298
00:33:35,143 --> 00:33:38,133
- To je ono?
- Jop.
299
00:33:38,289 --> 00:33:43,963
VY mi, ten chlap je vá~n skvlej.
Tu máa, to je za v
erejaí výhru.
300
00:33:55,558 --> 00:33:57,925
Nadeael
as.
301
00:33:58,089 --> 00:34:01,723
Vítám, jsem rád, ~e jste pYiali.
302
00:34:01,888 --> 00:34:05,762
My dva se pojdeme projít. Murray má pro tebe
njaké papíry na podpis.
303
00:34:07,515 --> 00:34:12,075
Vidl jsem t v Drexelu. Jsi dobrý.
304
00:34:12,233 --> 00:34:16,445
V
era jsi byl... jiný.
305
00:34:16,607 --> 00:34:20,285
- Jak dlouho jsi byl za mYí~ema?
- Deset let.
306
00:34:21,710 --> 00:34:25,735
- Vía co já dlám?
- Trénujea bojovníky.
307
00:34:25,890 --> 00:34:31,029
Ne. Já trénuju ty nejlepaí.
A to nejlepaí má to zvíYe, které jsem v
era vidl v tob.
308
00:34:32,785 --> 00:34:37,575
Ale to nesta
í. Kdy~ nkoho srazía k zemi, máa vyhráno.
Ale ty ho na tu zem neumía dostat.
309
00:34:37,734 --> 00:34:43,211
Musía se nau
it, jak se postavit a bojovat.
Stát se dobrým bojovníkem celkov.
310
00:34:43,373 --> 00:34:46,854
Proto~e to oddluje pouli
ní krysy
od tch nejlepaích.
311
00:34:47,018 --> 00:34:49,429
Musía to chtít...
312
00:34:49,588 --> 00:34:55,372
... nebo je tam mo~nost, ~e u~ nevyjdea ven.
313
00:34:57,299 --> 00:35:02,744
Pamatujea si, kdy~ ka~dý znal tvoje jméno? "Dillone, jsi jedni
ka!"
314
00:35:04,537 --> 00:35:08,869
Trénuj se mnou.. a já t tam dostanu zpátky.
315
00:35:09,026 --> 00:35:13,741
- Co z toho budea mít ty?
- 20 %. Budea bojovat s kým ti Yeknu a kdy ti Yeknu.
316
00:35:15,599 --> 00:35:18,588
- Nemyslím si, ~e jsem bojovník, kterého hledáa.
- Já vobec nevím, jestli jsi.
317
00:35:18,744 --> 00:35:25,302
Ale podle toho, co jsem vidl v
era a co vím,
tak myslím, ~e bys to ml zjistit.
318
00:35:27,069 --> 00:35:30,321
Kdy za
neme?
319
00:35:30,484 --> 00:35:33,277
- Máa holku?
- Ne.
320
00:35:34,597 --> 00:35:39,418
Jednu si na ve
er se~eH.
Proto~e zítra jsou tvoje nohy moje.
321
00:35:40,695 --> 00:35:44,144
Dv
ata jsou jako kryptonit pro nohy.
322
00:35:44,302 --> 00:35:48,939
Zítra ráno v sedm.
A nasnídej se.
323
00:35:55,940 --> 00:35:59,236
- Co Yíkal?
- Aby jsem se nasnídal.
324
00:35:59,393 --> 00:36:01,881
- A co jeat?
- A zaaukal si.
325
00:36:02,040 --> 00:36:06,176
- Tak o tom mluvím. Tu máa.
- Co to je?
326
00:36:06,337 --> 00:36:09,785
Te patYía LA Jim Inc.
327
00:36:16,523 --> 00:36:17,933
Jak bylo na rybách?
328
00:36:19,739 --> 00:36:23,558
Klid. Jen kontrola práce. Trochu jako
kontrola prostaty, ale bez lubrikantu.
329
00:36:24,481 --> 00:36:26,587
PYinesl jsem kafe.
330
00:36:31,386 --> 00:36:34,453
Co se ti stalo v kloubama?
331
00:36:37,749 --> 00:36:41,580
- Vykládal jsi krabice?
- Ano.
332
00:36:42,699 --> 00:36:46,224
Vykládal jsi krabice i tváYí?
333
00:36:47,341 --> 00:36:53,277
- PotYebujete mluvit s mým aéfem?
- Ne, jen si tu zaakrtnu polí
ka.
334
00:36:56,432 --> 00:36:59,041
- Jak se ti vede?
- Tady?
335
00:36:59,195 --> 00:37:03,680
- Tu, tam, vaude, jak se ti vede?
- DobYe.
336
00:37:06,729 --> 00:37:09,735
Je to jiné.
337
00:37:10,698 --> 00:37:18,020
Byl jsem v Iráku a kdy~ jsem pYiael domo,
cítil jsem se jako bych byl na Marsu a zpt.
338
00:37:19,379 --> 00:37:23,744
Dej tomu
as. Najdi si nco na
em ti zále~í
a dr~ se toho.
339
00:37:25,223 --> 00:37:28,977
Podívej se, co je ze m.
340
00:37:30,037 --> 00:37:33,365
DobYe, zpátky do práce.
341
00:37:33,528 --> 00:37:36,517
- PYíat?
- Ano.
342
00:37:38,697 --> 00:37:40,701
Dej si pozor na krabice.
343
00:37:54,386 --> 00:37:56,295
Ahoj.
344
00:37:58,158 --> 00:38:01,561
- PromiH, promiH, nechtla jsem t vylekat.
- To je v pohod, mám to.
345
00:38:01,726 --> 00:38:06,242
Ne, pomo~u ti. Musím pYestat se sem
vkrádat jako njaký zlo
inec.
346
00:38:06,405 --> 00:38:08,434
Sakra. PromiH.
347
00:38:08,592 --> 00:38:11,582
Tvoj strý
ek tu není.
348
00:38:14,516 --> 00:38:16,280
Ne, vlastn...
349
00:38:18,361 --> 00:38:22,254
.. jsem ti jeat nepodkovala.
350
00:38:26,597 --> 00:38:30,547
- Slyaela jsem, ~e jsi vyhrál.
- Jo.
351
00:38:31,969 --> 00:38:35,646
- Je mi líto, ~e ti to udlal.
- To je v poYádku.
352
00:38:37,805 --> 00:38:41,908
- Ne, to není.
- Jen to pro nho udlám.
353
00:38:43,674 --> 00:38:47,308
Hej, aspoH m nepo~ádal,
abych vyhrál sout~ krásy.
354
00:38:49,238 --> 00:38:54,136
Tak~e je pravda, co mi Yekl moj brácha?
Nikdy jsi neprohrál?
355
00:38:54,258 --> 00:38:55,539
Ano.
356
00:38:55,736 --> 00:38:59,794
- To musía být fakt dobrej.
- Mla bys pYijít.
357
00:38:59,955 --> 00:39:03,130
Nemám ráda bojování.
358
00:39:05,172 --> 00:39:08,544
No, musím jít, musím
stihnout autobus.
359
00:39:09,891 --> 00:39:13,066
- Hodn atstí.
- Díky.
360
00:39:14,879 --> 00:39:18,176
- Co italské jídlo?
- Co?
361
00:39:18,328 --> 00:39:20,936
- Máa ráda italské jídlo?
- Ano.
362
00:39:21,091 --> 00:39:26,306
Proto~e te zavYu a znám dobré místo na Eliysonov ulici.
363
00:39:26,462 --> 00:39:29,223
To místo tam u~ tak pt let není.
364
00:39:31,640 --> 00:39:35,547
Ale znám skvlý podnik na Broad.
365
00:40:00,210 --> 00:40:03,538
Hej, to jsem já, zmeakal jsi párty.
366
00:40:03,701 --> 00:40:09,876
Vím, ~e te nepracujea, proto~e
máa zavYené. Tak~e sem pYij.
367
00:40:12,984 --> 00:40:15,516
Je tu oslava.
368
00:40:31,222 --> 00:40:35,783
Podívej se na tu nulu. }ádná práce, ~ádná
technika. Ten chlap je amatér.
369
00:40:38,129 --> 00:40:44,332
Takovej hák. Mají toho Powella,
který je stroj na peníze.
370
00:40:45,047 --> 00:40:48,112
Vypni tu blbost.
371
00:40:48,268 --> 00:40:51,061
Chlap, který zostane na nohách, vyhrává.
372
00:40:51,222 --> 00:40:56,286
Chlap, který stále doká~e rozdávat rány,
zatímco ostatní u~ nedoká~í dýchat.
373
00:40:56,441 --> 00:40:59,965
Oh, chlape, promiH. Mám ti donést limonádu nebo tak nco?
374
00:41:00,123 --> 00:41:03,070
Mlae do té zasrané vci! Stokrát! Makej!
375
00:41:04,841 --> 00:41:08,137
- Co vítzové nikdy nedlají?
- Nevzdávají se.
376
00:41:09,523 --> 00:41:12,649
- Ránu.
-MiY na hlavu.
377
00:41:24,669 --> 00:41:26,288
Te.
378
00:41:51,190 --> 00:41:53,482
Oddechni si.
379
00:41:54,951 --> 00:41:56,861
To je dobré.
380
00:41:57,023 --> 00:41:59,236
Te.
381
00:42:17,504 --> 00:42:18,955
Te.
382
00:42:28,159 --> 00:42:30,069
Ok, znova.
383
00:42:34,987 --> 00:42:38,708
- Ace to musí schválit.
- Kaali na Acea. Nehraju na kredit.
384
00:42:41,803 --> 00:42:44,951
Vem si to. Je to 2000 dolaro
Na mého kámoae, zítra.
385
00:42:45,116 --> 00:42:49,710
Vsadía si na nho. Vyhraju, zaplatía mi
vaecko co mi dlu~ía. Ace to nemusí vdt.
386
00:42:54,213 --> 00:42:56,536
Larry, potYebujea tyto uai.
387
00:42:56,690 --> 00:43:01,575
Znám ty bojovníky. Vím jaké na n jsou pomry sázek.
No tak, ty pomo~ea mn, já tob.
388
00:43:05,821 --> 00:43:09,163
- Co je to?
- Oh, My God.
389
00:43:09,606 --> 00:43:12,742
- Co?
- OMG, to to znamená.
390
00:43:14,546 --> 00:43:18,104
OMG, práv jsem poslal svoji první sms.
391
00:43:21,873 --> 00:43:23,100
McGwire!
392
00:43:24,842 --> 00:43:27,603
Opravdu mi k tomu chcea dát záminku?
393
00:43:30,976 --> 00:43:34,196
- Co to dláte?
- Uklidni se, playboyi.
394
00:43:34,353 --> 00:43:38,488
- Nic jsme neudlali.
- Proto jsem tu. Chceme ti pogratulovat k výhYe. To je vaechno.
395
00:43:38,649 --> 00:43:41,442
Slyael jsem, ~e jsi te s LA Jimem.
To je ú~asné.
396
00:43:41,603 --> 00:43:45,321
Jen se chceme ujistit, ~e
ti to nepYeroste pYes hlavu.
397
00:43:46,934 --> 00:43:48,315
Stále si kus hovna.
398
00:43:51,847 --> 00:43:53,723
Jen klid, zabijáku.
399
00:43:55,079 --> 00:43:58,178
Ti bojovníci tam bojují pro m.
400
00:43:58,340 --> 00:44:03,479
Poka~dé, kdy~ se v té kleci nadechnea,
tak je to dar ode m.
401
00:44:06,665 --> 00:44:09,806
U~ijte si zbytek ve
era.
402
00:44:09,964 --> 00:44:13,030
Dr~ ruce nahoYe.
403
00:44:19,328 --> 00:44:21,433
Jsi v poYádku?
Nejsi zranná?
404
00:44:21,591 --> 00:44:25,617
Je mi fajn.
405
00:44:35,405 --> 00:44:36,467
DobYe
406
00:44:36,584 --> 00:44:38,272
Dej mu ránu.
407
00:44:39,126 --> 00:44:41,766
DobYe.
408
00:44:42,770 --> 00:44:45,639
NepYemýalej, reaguj.
409
00:44:48,869 --> 00:44:52,590
Pauza, pauza. Je to jen trénink.
410
00:44:54,777 --> 00:44:56,992
Je pYipravený.
411
00:45:03,503 --> 00:45:07,332
No tak.. No tak.
412
00:45:08,299 --> 00:45:10,514
DobYe.
413
00:45:11,522 --> 00:45:14,925
- Rychle, druhá ruka.
- DobYe.
414
00:45:15,090 --> 00:45:19,038
The Philly Kid, Dillon McGwire!
415
00:45:30,570 --> 00:45:32,905
Pro atstí.
416
00:45:42,024 --> 00:45:45,580
- Jak je to s ním?
- Je pYipravený.
417
00:45:45,745 --> 00:45:51,037
- Co to znamená?
- To, aby jsi byl pYipravený platit.
418
00:45:58,704 --> 00:46:04,072
Poslouchej, tenhle na to pojde prudce.
Nechej ho, nech ho se unavit.
419
00:46:04,228 --> 00:46:09,596
Kdy~ Yeknu "te", chci aby jsi ho udeYil tak siln,
~e i jeho dti budou chcát krev.
420
00:46:19,650 --> 00:46:22,945
Pánové.
421
00:46:24,300 --> 00:46:25,567
Ok, budou tYi tYíminutová kola.
422
00:46:25,703 --> 00:46:29,914
Kdy~ zavolám, je konec. Kdy~ zazvoní zvon, je konec.
Rozumli jste mi?
423
00:46:30,076 --> 00:46:33,297
DobYe. Dotek rukavic a do roho.
ekejte na moj signál.
424
00:46:34,407 --> 00:46:37,091
PYipraven?
425
00:46:37,208 --> 00:46:38,052
Boj.
426
00:47:07,555 --> 00:47:09,432
Te!
427
00:47:57,478 --> 00:48:02,387
A vítzem je Dillon McGwire!
428
00:48:07,529 --> 00:48:10,551
Dobrá práce!
429
00:48:20,400 --> 00:48:24,120
Hej, aampióne, pYíat se trochu zapoe, hm?
430
00:48:42,053 --> 00:48:43,853
Máa tu svého dobrého kon, Jime.
431
00:48:46,647 --> 00:48:48,136
Lidi mluví.
432
00:48:50,324 --> 00:48:51,859
Je to pravda?
433
00:48:51,980 --> 00:48:57,075
Ano, Yíkají, ~e tu pobíhají velcí chlapi,
aby t dostali zpt na vrchol.
434
00:48:57,235 --> 00:49:00,377
Jsi pYipravený udlat co bude tYeba?
435
00:49:02,453 --> 00:49:08,585
- Kdo?
- Dillon - Titov za dva týdny.
436
00:49:08,745 --> 00:49:11,505
Co kdy~ Yeknu ne?
437
00:49:17,840 --> 00:49:22,511
On tu vládne, Jime. Nikdo se nepostaví do lat,
kdy~ nemá splacené dluhy.
438
00:49:22,675 --> 00:49:28,076
Já jsem to udlal, ty ne, a podívej
kam t to dostalo.
439
00:49:30,938 --> 00:49:34,232
Je to zposob, jakým se stane soupeYem.
To vía.
440
00:49:34,389 --> 00:49:41,330
Za dva týdny prohraje,
ale za msíc dostane svoji aanci.
441
00:49:48,591 --> 00:49:51,119
- Hledáa Ryana?
- Ano.
442
00:49:51,234 --> 00:49:53,920
Je v gará~i s Bestií.
443
00:49:54,825 --> 00:49:59,310
- Sakra!
- Co je s tím?
444
00:50:00,273 --> 00:50:03,142
Má dvacet let a já mám
plat na hovno.
445
00:50:03,303 --> 00:50:09,053
Je pYeto
ené? Ano. Asi je to baterie.
Podáa mi aroubovák?
446
00:50:12,625 --> 00:50:15,233
U~ jsem zkouael spojení.
447
00:50:23,646 --> 00:50:27,552
- Ok, zkus to te.
- Zkusit?
448
00:50:31,357 --> 00:50:37,609
Byl jsem mariHákem, vía.
Zkusím to te. UtYel jsem písek ze sacího ventilu.
449
00:50:38,642 --> 00:50:42,746
Rozdlova
je uvolnný,
Nakonec ho budea muset vymnit.
450
00:50:42,901 --> 00:50:49,075
- V Angole byl výmnný program.
- Máa fascinující charakter, vía to?
451
00:50:49,230 --> 00:50:50,762
Musím vyzvednout svoji dceru.
452
00:50:50,878 --> 00:50:53,832
- Mám se vrátit?
- Tvoje práce je tu hotová, v klidu odejdi.
453
00:50:59,338 --> 00:51:01,324
Jo, to je ono.
454
00:51:02,293 --> 00:51:04,277
Pojme, pojme.
455
00:51:04,440 --> 00:51:06,164
Dolo.
456
00:51:07,163 --> 00:51:10,186
- Dolo.
- Makej!
457
00:51:10,349 --> 00:51:12,149
Vzdáváa to?
458
00:51:12,380 --> 00:51:15,718
Zrazujea m?
Zrazujea sám sebe? Zbabl
e!
459
00:51:16,550 --> 00:51:21,033
Ano. To je ono.
To chci vidt.
460
00:51:21,190 --> 00:51:25,326
Nemo~ea být v~dycky ten nejlepaí,
tomu neute
eme.
461
00:51:25,487 --> 00:51:29,591
Ale vevnitY jsi monstrum.
462
00:51:31,319 --> 00:51:33,458
Pojme!
463
00:51:33,621 --> 00:51:35,530
Dolo.
464
00:51:46,319 --> 00:51:48,851
Tak to je za
átek.
465
00:51:50,194 --> 00:51:52,758
Dillon McGwire!
466
00:51:53,378 --> 00:51:55,828
Tady je. Tady je ten aampión!
467
00:51:55,923 --> 00:52:00,019
- Pane McGwire, jsem vaae nejvtaí fanynka, jste neuvYitelný.
- Dkuju.
468
00:52:00,181 --> 00:52:01,323
Co se tu dje?
469
00:52:02,485 --> 00:52:05,094
Tohle je Allison Kaufmanová z Crush MMA.
470
00:52:05,313 --> 00:52:09,831
Sle
no Kaufmanová, tohle je LA Jim,
PYetváYí uchaze
e v soupeYe.
471
00:52:09,994 --> 00:52:14,323
Jime, jsem vaae velká fanynka.
Vidla jsem vás bojovat v Newport Beach.
472
00:52:14,439 --> 00:52:15,206
Co pro vás mo~eme udlat?
473
00:52:15,333 --> 00:52:19,664
Zastupuju Crush. Sledujeme Dillona u~ njakou
dobu a myslíme si, ~e z nj bude obrovská hvzda.
474
00:52:19,822 --> 00:52:21,540
- Chtjí, aby bojoval s ,,Titan" Powellem.
- Byl by to skvlý zápas.
475
00:52:22,709 --> 00:52:24,111
Za msíc v Baton Rouge.
476
00:52:24,253 --> 00:52:29,850
Dillonov první zápas, kde si kousl
do jazyka, ml na Youtube 1 000 000 kliknutí.
477
00:52:30,008 --> 00:52:33,258
- Ne.
- Co?
478
00:52:33,421 --> 00:52:37,247
SamozYejm poskytneme
50.000 dolaro na zápas.
479
00:52:37,389 --> 00:52:42,252
Bojuje s Titovem, a pak dalaím a dalaím,
dokud nebude pYipravený.
480
00:52:42,387 --> 00:52:43,450
Dokud nebude pYipravený?
481
00:52:43,567 --> 00:52:47,672
- Sakra, on je schopný je rozdrtit u~ te!
- Není pYipravený.
482
00:52:48,179 --> 00:52:54,312
- Bojuje s kým mu Yeknu a kdy mu Yeknu.
- Jime, 70.000 dolaro.
483
00:52:54,471 --> 00:52:56,837
- Nebude ptát znovu.
- Fajn.
484
00:52:57,425 --> 00:52:58,803
B~te si s ním promluvit, prosím.
485
00:52:58,960 --> 00:53:03,557
Dej mi chvilku, vyYeaím to,
a za msíc budea bojovat s Powellem.
486
00:53:03,671 --> 00:53:06,769
U~ musím bojovat jen jednou.
487
00:53:06,931 --> 00:53:10,914
Dlu~ím u~ jen jeden zápas.
488
00:53:11,075 --> 00:53:12,260
A potom co?
489
00:53:12,376 --> 00:53:16,442
- Budea u Lennyho vykládat krabice?
- Je to lepaí ne~ nechat se mlátit, ano.
490
00:53:17,084 --> 00:53:20,226
Ace a Jim jako jediní vydlávají prachy za tvoji krev.
491
00:53:20,345 --> 00:53:23,448
Kdy si vydláme my?
Musíme The Philly Kida proslavit.
492
00:53:23,607 --> 00:53:27,971
Philly Kid je mrtvej.
ZemYel ve vzení!
493
00:53:28,133 --> 00:53:31,198
A "my"? Myslía tím jen sebe.
494
00:53:31,355 --> 00:53:37,488
Vzal jsem tyhle zápasy, abych t vytáhl z dluho.
Chápea? Z TVÝCH dluho.
495
00:53:37,648 --> 00:53:42,785
Budu bojovat u~ jen jednou,
a tam to kon
í.
496
00:53:42,941 --> 00:53:46,082
Jen jeden zápas.
497
00:53:57,887 --> 00:54:02,218
- Kde si sehnal 8000 dolaro?
- Co, jsi snad z daHového?
498
00:54:02,375 --> 00:54:06,172
- Vaechno to vsa na mého kámoae v zápase s Titovem.
- Odkud je máa?
499
00:54:06,327 --> 00:54:10,735
No tak,
lov
e. Jsou
isté.
500
00:54:33,742 --> 00:54:37,223
"Oni jsou moje minulost, ne tvoje.
PromiH. Dillon."
501
00:54:51,849 --> 00:54:55,570
- Jak se cítí moj koH?
- Je pYipravený.
502
00:54:55,724 --> 00:54:58,945
- DobYe, dobYe, vsadili jsme na nho hodn, ~e?
- Ano.
503
00:54:59,070 --> 00:55:03,281
- Oh, Jakey. Hodn atstí.
- Jo.
504
00:55:14,415 --> 00:55:15,907
Ok, zabijea toho chlapa.
505
00:55:16,024 --> 00:55:17,712
Zabijea ho.
506
00:55:18,713 --> 00:55:20,513
Hej, jedna minuta.
507
00:55:21,308 --> 00:55:24,941
A dalaí, oblíbenec fanouako,
to bude dost dobré.
508
00:55:25,106 --> 00:55:30,473
PYivítejme Dillona McGwira!
509
00:55:32,495 --> 00:55:35,975
Boty.
510
00:55:36,139 --> 00:55:38,399
Rukavice.
511
00:55:39,477 --> 00:55:43,002
S bilancí 7 ku 2.
512
00:55:43,160 --> 00:55:48,834
Ruské monstrum Andres Titov.
513
00:56:06,062 --> 00:56:07,673
Pamatuj na trénink.
514
00:56:23,887 --> 00:56:27,413
Rukavice. První zvon.
515
00:56:28,170 --> 00:56:31,770
PYipraven?
516
00:56:31,886 --> 00:56:32,385
Boj.
517
00:56:32,444 --> 00:56:33,977
No tak.
518
00:57:09,806 --> 00:57:12,445
Ruce nahoYe!
519
00:57:13,181 --> 00:57:15,364
Pohyb!
520
00:57:18,667 --> 00:57:21,657
Bu v klidu, D.
521
00:57:37,350 --> 00:57:39,455
No tak!
522
00:57:52,763 --> 00:57:56,560
Konec 1. kola.
Povzbute chlapce, zatleskejte jim.
523
00:57:57,900 --> 00:57:58,860
Co se dje?
524
00:57:59,017 --> 00:58:01,547
- Nic nevidím.
- Opláchni ho.
525
00:58:01,702 --> 00:58:05,227
Poka~dé se otevYi, kdy~ dá hák,
po
kej si na to a potom ho dokon
i.
526
00:58:05,317 --> 00:58:09,267
- O
i mi hoYí, kurva, nic nevidím.
- Opláchni ho.
527
00:58:09,422 --> 00:58:12,870
Po
kej na hák.
Budea v pohod.
528
00:58:14,103 --> 00:58:17,823
Co aampióni nikdy nedlají?
- Nevzdávají se.
529
00:58:30,484 --> 00:58:32,208
Boj.
530
00:58:48,319 --> 00:58:50,271
No tak, D.!
531
00:58:50,428 --> 00:58:52,451
- Co dláa?
- Ukon
ím ten zápas, dnes mu to nejde.
532
00:58:52,568 --> 00:58:55,253
- Ne, ne, ne, neukon
uj, je v pohod...
- Zabije ho.
533
00:59:02,730 --> 00:59:04,082
No tak, D.!
534
00:59:22,219 --> 00:59:28,308
Váa vítz a stále nepora~ený Dillon McGwire!
535
00:59:28,473 --> 00:59:30,960
Bo~e, miluju tento chvat.
536
00:59:31,119 --> 00:59:33,989
Tak to jsem netuail, ~e to pYijde.
537
00:59:37,757 --> 00:59:41,707
- Jak to vypadá?
- Jako kdyby byl zdrogovaný.
538
00:59:41,862 --> 00:59:46,691
- Co?
- Pravdpodobn rohypnol anebo jiné sedativum.
- V ~ádném pYípad.
539
00:59:46,789 --> 00:59:49,855
Zaaívám bojovníky u~ 30 let.
Poznám, kdy~ je nkdo mimo.
540
00:59:50,012 --> 00:59:56,722
Ruatí imigranti hrají ne
estn a vaichni to ví.
Mo~ná mu nkdo dal nco do rukavic.
541
00:59:57,798 --> 01:00:03,046
Bude na nho tYeba brokovnice, aby ho nkdo dostal, ~e D.
3-1! Umí jen vyhrávat.
542
01:00:03,207 --> 01:00:10,179
Je to velký bojovník. U~ jsem mu zaail oko,
ale budete ho muset dr~et pYi vdomí dalaích 8 hodin.
543
01:00:10,342 --> 01:00:15,362
- Dr~et ho pYi vdomí? To doká~em.
- Jak jsem to udlal?
544
01:00:17,287 --> 01:00:22,381
Udlal jsi, co jsi udlal.
Proto jsem se rozhodl t trénovat.
545
01:00:27,913 --> 01:00:30,935
Vedl jsi si dobYe, Kide.
546
01:00:36,148 --> 01:00:38,712
Hej! Usínáa?
547
01:00:38,872 --> 01:00:44,774
Jsi vzhoru? Vía co jsme mli udlat?
Mli jsme pozvat ty Rusy.
548
01:00:44,933 --> 01:00:48,653
Tino, poj sem.
549
01:00:51,724 --> 01:00:54,789
Tohle je aampión.
550
01:00:54,946 --> 01:01:00,314
Musíme ho udr~et jeat 4 hodiny vzhoru.
551
01:01:00,470 --> 01:01:03,034
No tak, D, vstaH a zatancuj si s ní.
552
01:01:03,194 --> 01:01:04,765
Dalaí drink.
553
01:01:53,061 --> 01:01:55,556
Co si myslía, ~e dláa?
Dej mi klí
e.
554
01:01:55,678 --> 01:01:56,798
Ty jsi jeat vzhoru?
555
01:01:56,799 --> 01:01:58,645
PYestaH blbnout a dej mi klí
e.
556
01:01:58,767 --> 01:02:01,942
- Nemo~ea ani otevYít o
i.
- Nastup si, opil
e.
557
01:02:05,755 --> 01:02:09,857
Myslía, ~e si se mnou mo~ea zahrávat?
558
01:02:12,929 --> 01:02:17,134
- 200.000 dolaro, tolik mi dlu~íte.
- O
em to mluvía?
559
01:02:17,227 --> 01:02:18,682
Sklapni.
560
01:02:19,681 --> 01:02:25,125
Ty si ml ten zápas prohrát,
Ale LA Jim to neudlal.
561
01:02:25,281 --> 01:02:30,488
Tak~e ho musím odstranit, proto~e byl nespolehlivý.
Nemo~u si dovolit nespolehlivost.
562
01:02:30,603 --> 01:02:33,815
Tak~e jsem tu u zdroje.
563
01:02:33,928 --> 01:02:37,649
Vy dva mi dlu~íte 200.000 dolaro.
564
01:02:37,803 --> 01:02:41,908
Po
kej, po
kej, po
kej, mám 10.000.
565
01:02:43,303 --> 01:02:46,981
Myslía, ~e o tom nevím?
566
01:02:47,140 --> 01:02:52,530
Máa 24.000, a ty jsou moje,
co~ znamená, ~e mi stále dlu~ía 176.000.
567
01:02:52,646 --> 01:02:55,668
Nedlu~ím ti nic.
568
01:02:56,751 --> 01:03:00,001
No tak, otevYi pusu.
569
01:03:01,546 --> 01:03:03,607
OtevYi.
570
01:03:06,974 --> 01:03:11,078
Tak~e si rozumíme? Vyzvea Titana do boje.
571
01:03:11,233 --> 01:03:15,793
A v druhém kole prohrajea.
572
01:03:15,951 --> 01:03:18,515
Xekni to.
573
01:03:19,279 --> 01:03:20,495
Xekni to!
574
01:03:20,617 --> 01:03:23,671
Jo, prohraju!
575
01:03:26,578 --> 01:03:29,296
To rád slyaím.
576
01:03:36,799 --> 01:03:39,674
Jsem dlu~ný.
577
01:04:00,235 --> 01:04:01,635
Budea v pohod.
578
01:04:14,401 --> 01:04:16,889
Bude to dobrý.
579
01:04:17,048 --> 01:04:22,111
PotYebuju horkou vodu a ru
níky.
580
01:04:24,912 --> 01:04:27,279
Poj sem.
581
01:04:30,207 --> 01:04:32,967
Vem ji s sebou.
582
01:04:58,993 --> 01:05:00,776
Napravím to.
583
01:05:20,611 --> 01:05:22,521
Jsi monstrum.
Vypusti ho.
584
01:05:25,982 --> 01:05:28,197
Strá~e!
585
01:05:53,869 --> 01:05:58,807
Kdyby to nebylo pro tvého bratra,
byl bych u~ mrtvý.
586
01:06:00,813 --> 01:06:05,178
Ka~dý týden ali po mn.
587
01:06:05,340 --> 01:06:08,330
Stal jsem se monstrem.
588
01:06:09,712 --> 01:06:12,582
To je to jediné, co mi zbylo.
589
01:06:14,163 --> 01:06:16,881
To je to jediné, co mo~u cítit.
590
01:06:21,107 --> 01:06:24,359
Nejsi monstrum.
591
01:06:24,522 --> 01:06:28,580
Cítím to dobré v tob,
i kdy~ ty nemo~ea.
592
01:06:30,161 --> 01:06:33,517
A co kdy~ to nedoká~u?
593
01:06:35,287 --> 01:06:37,698
My to doká~eme.
594
01:06:44,232 --> 01:06:49,937
- Zkontroloval jsem márnici. Naael jsem jeho jméno.
- Jim Jacoby. Taky pYezdívaný LA Jim.
595
01:06:50,100 --> 01:06:53,472
- A policie?
- Marks.
- Ray Marks?
596
01:06:53,630 --> 01:06:58,224
Ráno mi volal.
Xíkal, ~e vyaetYuje vra~du.
597
01:06:58,387 --> 01:07:01,453
Kterou spáchal Ace Reed,
drogový dealer.
598
01:07:01,609 --> 01:07:06,127
Po~ádal m, abych na tebe dohlédl, kdybys byl nervózní.
}e neopustía msto.
599
01:07:11,818 --> 01:07:16,836
Mluvím pravdu. Kdy~ ozna
í Acea,
bude to s touto zbraní.
600
01:07:16,996 --> 01:07:19,891
- PotYebuju vaai pomoc.
- VystYelený náboj nebude sta
it.
601
01:07:20,005 --> 01:07:24,566
- Dám vám víc.
- Xeknme, ~e je to pravda. Pro
neute
ea?.
602
01:07:24,724 --> 01:07:29,133
Vía, kolik jich ute
e
ka~dý msíc?
603
01:07:29,290 --> 01:07:32,967
Mo~ná ute
ea, mo~ná jsem
unavený t hledat.
604
01:07:33,127 --> 01:07:36,224
- Nemo~u odejít.
- Pro
ne?
605
01:07:36,387 --> 01:07:40,217
Nemo~u ji opustit.
606
01:07:40,377 --> 01:07:43,628
Nemo~u ji opustit.
607
01:07:45,906 --> 01:07:51,199
- V Biloxi je na m 3 ku 1. Kdy~ na m vsadía 300.000.
- 300.000?
608
01:07:51,354 --> 01:07:56,417
U~ jsi si odbojoval 3 zápasy.
Krom toho, moje prachy jsou pry
, v bezpe
í banky.
609
01:07:56,571 --> 01:08:02,551
- Pro
mám sázet na kon, který pravdpodobn nevyhraje?
- Z toho samého dovodu jako já... dostat se pry
.
610
01:08:03,400 --> 01:08:07,426
Marks na tebe hodí vra~du LA Jima.
611
01:08:11,968 --> 01:08:13,447
Je to pravda?
612
01:08:15,724 --> 01:08:16,804
Tak jak sedYeme tuhle ko
ku?
613
01:08:17,182 --> 01:08:23,026
300.000 na m, ~e vyhraju, a chci 2 z tvých chlapo.
A musía se dr~et mimo boj.
614
01:08:23,934 --> 01:08:27,077
Musía ten zápas vyhrát.
615
01:08:32,719 --> 01:08:35,970
PotYebujea víc ne~ vystYelený náboj.
616
01:08:36,133 --> 01:08:40,116
Ano, ale povz mi, ~e I.A nemá
tyhle chlapy v záznamu.
617
01:09:04,919 --> 01:09:07,410
Nemo~e se schovat nav~dy.
618
01:09:12,202 --> 01:09:18,571
Tyhle fotky chci mít na webu jeat dnes,
A dej je Allanovi v LA pro místní TV tiskovou konferenci.
619
01:09:51,139 --> 01:09:56,949
33, 34, 35, 36, 37.
620
01:09:59,384 --> 01:10:05,212
Stále bhá v kruhu, vidía jak má hlavu dole, kdy~ dává ránu?
Sleduj, sleduj toto...
621
01:10:06,789 --> 01:10:09,200
Bum, hned tam.
622
01:10:22,501 --> 01:10:26,346
Dámy a pánové, náa rozhod
í
zastavil boj
623
01:10:26,508 --> 01:10:31,909
v 2 minutách a 47 sekundách posledního kola.
Vítzem se stává:
624
01:10:32,070 --> 01:10:39,574
Johnny "Ravahan" Gómez!
625
01:10:40,662 --> 01:10:45,801
- Tak~e Yeknte nám nco o vaaem nová
kovi Dillonovi McGwireovi.
- Toto je pro Dillona McGwira jeho ~ivotní zápas.
626
01:10:45,956 --> 01:10:49,982
Chtl druhou aanci a Crush mu ji dala.
627
01:10:50,137 --> 01:10:52,242
Jedna minuta.
628
01:10:59,461 --> 01:11:03,868
DobYe, pamatuj, dr~ se dole
a sna~ se dostat se dovnitY.
629
01:11:04,025 --> 01:11:09,502
Bude chtít dávat silné údery, sleduj ho
a pYiprav se na pohyb. Ok?
630
01:11:11,544 --> 01:11:16,292
Cokoliv se stane, zaYi, aby se odtud dostala.
631
01:11:16,456 --> 01:11:23,088
Napo
ítáme do tYí. 1,2,3...
632
01:11:25,243 --> 01:11:29,608
- Co aampióni nikdy nedlají?
- Nevzdávají se.
633
01:11:46,261 --> 01:11:50,627
Byl specialista na wrestling....
634
01:11:51,919 --> 01:11:55,279
Po
kejte, po
kejte si na to..
635
01:11:58,922 --> 01:12:02,674
Uvidíme se na konci 2. kola.
636
01:12:02,834 --> 01:12:07,657
PYivítejte Dillona
637
01:12:07,822 --> 01:12:10,996
...McGwira!
638
01:12:13,689 --> 01:12:19,285
A tu pYichází Dillon McGwire. Byl pova~ovaný za jednoho
z nejlepaích amatérských wrestlero na svt.
639
01:12:19,443 --> 01:12:24,430
Dnes ve
er je pova~ován za pora~eného.
Ale nevypadá to, ~e by to poznal.
640
01:12:35,988 --> 01:12:39,740
A te, dámy a pánové, vám pYedstavíme jeho soupeYe..
641
01:12:39,900 --> 01:12:45,989
.. sna~ícího se získat titul...
642
01:12:46,154 --> 01:12:52,167
.. vá~ícího 85 kg..
643
01:12:52,331 --> 01:12:54,785
... Bayou Bomber ...
644
01:12:54,939 --> 01:13:00,691
.. "The Bayou Bullet" Titan Powella!
645
01:13:10,547 --> 01:13:13,918
Ten chlap m vystraaí poka~dé,
kdy~ se na nj podívám.
646
01:13:14,077 --> 01:13:19,631
Kdy~ s nim mluvíte mimo ring, je to
milý chlapík, ale v kleci je to úplné monstrum.
647
01:13:20,273 --> 01:13:22,335
Hej, neboj se, je to jen show
648
01:13:22,498 --> 01:13:26,709
Navzdory jeho povsti si myslím, ~e dnes
uvidíme vyrovnaný boj.
649
01:13:26,871 --> 01:13:31,279
- }ádný z nich to nevzdá.
- A oba dva jsou nepora~ení.
650
01:13:31,436 --> 01:13:38,332
Ale nemyslím si, ~e Dillon McGwire se u~ utkal
s takou silou, jakou má Titan.
651
01:13:48,648 --> 01:13:54,714
DobYe. Pánové, jsou tYi tYíminutová kola..
Bojujte
ist, nkdo zabouchá, je konec.
652
01:13:54,830 --> 01:13:58,507
Uvolnte se a ka~dý do svého rohu.
A~ se ozve gong, bute pYipravení na boj.
Dotyk rukavic.
653
01:13:59,663 --> 01:14:01,769
První kolo.
654
01:14:03,039 --> 01:14:05,102
Hlupáku.
655
01:14:09,984 --> 01:14:14,314
PYipraven? PYipraven? Boj.
656
01:15:01,071 --> 01:15:03,679
Dillon McGwire má mo~ná problémy.
657
01:15:13,834 --> 01:15:16,572
Titan Powell mlátí surov.
658
01:15:32,629 --> 01:15:35,160
Puse ho!
659
01:15:45,788 --> 01:15:48,929
PYipraven? Boj.
660
01:16:30,357 --> 01:16:32,571
Tady, tady, tady..
661
01:16:34,884 --> 01:16:40,175
Hej, tu máa 40 dolaro a toto zanesea tamtomu
chlápkovi. Díky.
662
01:16:42,479 --> 01:16:46,004
Je v pohod.
663
01:16:46,162 --> 01:16:49,108
Dr~ si ruky nahoYe.
Je rychlý.
664
01:16:56,947 --> 01:16:59,281
Pro n je to sout~ krásy.
665
01:16:59,440 --> 01:17:05,376
Kdy~ pojde znova k zemi, pojde ti po krku.
OtevYi ho a u~ ho sakra dora~.
666
01:17:06,614 --> 01:17:08,370
DostaH ho!
667
01:17:22,010 --> 01:17:25,262
PYipravení? Boj.
668
01:17:25,425 --> 01:17:28,141
Zlomím t.
669
01:17:51,357 --> 01:17:53,615
Dobrej chvat!
670
01:17:55,462 --> 01:17:58,145
Powell mu znova nasazuje gilotinu.
671
01:18:02,368 --> 01:18:04,625
D., dostaH se z toho!
672
01:18:56,529 --> 01:18:58,728
Powell je pora~ený.
673
01:19:24,964 --> 01:19:29,176
Úder do oka, mo~ná dva
ne~ ti opuchne úpln.
674
01:19:29,338 --> 01:19:31,704
Jestli ti to oko napuchne jeat víc,
ukon
ím zápas.
675
01:19:31,868 --> 01:19:35,502
Pro
neukon
íme tohle kole pYed
asn?
Podívejte se na Powella, v~dye se sotva udr~í na nohách.
676
01:19:54,367 --> 01:19:57,127
PYipravení? Boj.
677
01:20:22,528 --> 01:20:26,205
Dillon McGwire sevYel Titana pod krkem.
678
01:20:40,762 --> 01:20:42,082
Dobrá práce, D.!
679
01:20:58,916 --> 01:21:00,750
Díky.
680
01:21:00,912 --> 01:21:03,902
Skvlý boj.
681
01:21:04,058 --> 01:21:08,696
Dámy a pánové, práv jsme byli
svdky historie.
682
01:21:09,940 --> 01:21:14,382
Gigant byl dnes pora~ený.
Nemo~u tomu uvYit.
683
01:21:20,641 --> 01:21:22,779
McGwire!
684
01:21:24,132 --> 01:21:26,466
B~te.
685
01:21:38,594 --> 01:21:41,661
Máme tu podezYelého.
686
01:21:46,198 --> 01:21:51,021
- Máte právo ml
et
- Znám svoje práva...
687
01:21:52,796 --> 01:21:55,252
McGwire, zabiju t! Slyaía m?
688
01:21:55,405 --> 01:21:58,734
Chci McGwira dostat na titulní stránky.
Zavolej do New Yorku, ~e jsme tu mli zápas století.
689
01:21:58,896 --> 01:22:05,149
Vysílání pro miliony diváko a ~e vlak opustí stanici
s nimi anebo bez nich.
690
01:22:06,143 --> 01:22:12,275
Dillone, to bylo ú~asné.
HovoYíme tu o aesticiferných
ástkách.
691
01:22:12,434 --> 01:22:15,227
- Co se to dje? Kde je?
- Kdo?
692
01:22:15,388 --> 01:22:19,218
Vá~n Jakeu, musím dát rozhovor s ním na web,
ne~ se probudí Tokio.
693
01:22:19,378 --> 01:22:25,390
- Nemyslím si, ~e to stihne.
- Práv vyhrál svoj ~ivotní zápas.
- Musíme to zkasírovat.
694
01:22:25,554 --> 01:22:28,086
To u~ jsme udlali.
695
01:22:46,244 --> 01:22:49,049
Pan Delano.
696
01:22:52,700 --> 01:22:55,614
Vaechny dluhy splaceny.
697
01:22:57,573 --> 01:23:01,250
Oh, Jakey, vdl jsem,
~e to vyjde.
698
01:23:01,409 --> 01:23:03,744
Páni.
699
01:23:12,650 --> 01:23:14,406
Nechci to vdt.
700
01:23:14,007 --> 01:23:17,302
- Poata pro tebe, Ryane.
- Díky.
701
01:23:23,675 --> 01:23:26,392
`el jsem na ryby. Stisknte tla
ítko.
702
01:24:42,273 --> 01:24:45,950
- Lístek, prosím.
- Já ...
703
01:24:50,100 --> 01:24:53,047
Má ho ona...
704
01:24:53,048 --> 01:25:54,228
Titulky pYelo~ila CrazyKidsDanny...
........