˙ţ1

00:00:11,006 --> 00:00:16,916

The Philly Kid, Dillon

Maguire. Narodil se a vyrostal v Baton Rouge.



2

00:00:19,170 --> 00:00:24,385

- Protivník je Chase Perkins.

- To mi sta
í.



3

00:00:24,540 --> 00:00:28,522

Je mimo! Je mimo!



4

00:00:28,683 --> 00:00:31,256

- Kdo je to?

- David Alexander.



5

00:00:31,861 --> 00:00:32,660

Kdo?



6

00:00:32,827 --> 00:00:36,727

-To jsi ty.

- Ten chlap se narodil roku 1953.



7

00:00:37,006 --> 00:00:40,180

- Ale no tak, ti by prodali chlast i dcku.

- Ten týpek vypadá jako sériový vrah.



8

00:00:40,343 --> 00:00:44,293

- Ty vypadáa jako David Alexander.

- DobYe, zapomeH na to.



9

00:00:44,448 --> 00:00:46,739

Pojme.



10

00:01:08,525 --> 00:01:10,382

Prokaz.



11

00:01:15,427 --> 00:01:20,414

- Hej,
lov
e, máa zapalova
?

- Jo. Tady.



12

00:01:20,568 --> 00:01:23,361

Máa cigaretu?



13

00:01:26,937 --> 00:01:29,467

- Kam jdea?

- Do obchodu.



14

00:01:29,622 --> 00:01:32,720

Co to máa? Pen~enku.



15

00:01:34,383 --> 00:01:38,409

-Jeat nco, pane AlexandYe?

- Ne, to bude vaechno.



16

00:01:38,565 --> 00:01:40,594

Co se tam dje?



17

00:01:41,951 --> 00:01:43,354

ZapomeH na to.



18

00:02:06,274 --> 00:02:09,951

- Sakra.

- Hej.



19

00:02:10,917 --> 00:02:14,168

Hej,
lov
e.



20

00:02:14,812 --> 00:02:18,948

- Sakra. Zavolej záchranku!

- A co Yekneme?



21

00:02:19,109 --> 00:02:22,341

- Kde jsi to vzal?

- Já nevím, sakra, bylo to na zemi, jasné?



22

00:02:23,674 --> 00:02:25,242

Praatil se do hlavy.



23

00:02:28,667 --> 00:02:32,649

- Polo~ tu zbraH!

- Není moje!



24

00:02:32,810 --> 00:02:34,490

K zemi!



25

00:02:39,051 --> 00:02:41,461

- Ne!

- Na zem!



26

00:02:41,621 --> 00:02:44,228

Ne, Jaku!



27

00:02:44,382 --> 00:02:45,877

Stoj!



28

00:02:49,550 --> 00:02:51,536

Co to vyvádía?



29

00:02:51,699 --> 00:02:56,519

- Kruci, Jaku, nic jsme neudlali.

- TváYí k zemi. Hned!



30

00:02:56,641 --> 00:02:59,412

Oto
 se. Ruce za záda.



31

00:03:01,326 --> 00:03:05,395

Ty parchante.

Zabil jsi mi pareáka.



32

00:03:06,469 --> 00:03:11,914

Jsi mrtvý, rozumía mi?

Zabiju t, ty hajzle.



33

00:03:18,932 --> 00:03:23,820

Státní vznice

ANGOLA, LOUISIANA



34

00:03:48,400 --> 00:03:50,888

Strá~e!



35

00:03:52,198 --> 00:03:55,721

Zastavím krvácení.

Budea v poYádku.



36

00:03:57,223 --> 00:03:59,132

Strá~e!



37

00:04:04,862 --> 00:04:16,673

O 10 let pozdji



38

00:04:17,365 --> 00:04:21,314

Ano. O pol.



39

00:04:21,470 --> 00:04:24,459

Ano. DobYe.



40

00:04:30,936 --> 00:04:34,110

Nikdy si neberte Portori
anku.



41

00:04:34,247 --> 00:04:37,506

- McGwire, ~e?

- Ano, pane.



42

00:04:37,659 --> 00:04:41,598

Jsem Ryan Maygold,

budu váa kurátor.



43

00:04:43,653 --> 00:04:44,856

Co
tete?



44

00:04:48,591 --> 00:04:51,860

- Melvilla.

- Melvilla?



45

00:04:52,662 --> 00:04:56,295

"Moby Dick".

To je ryba, ~e?



46

00:04:56,460 --> 00:05:02,868

Ne~ jste byl zat
en, ~il jste

u své babi
ky Dorothy McGwireové na Robinson Street.



47

00:05:02,984 --> 00:05:07,462

- Mluvil jste s ní?

- ZemYela pYed 4 lety.



48

00:05:07,623 --> 00:05:10,034

A Connie McGwire?



49

00:05:10,194 --> 00:05:14,789

PYesthovala se do Kalifornie,

kdy~ mi bylo 12.



50

00:05:15,757 --> 00:05:20,189

Tady je seznam míst, které

msto sestavlo v roku 1988.



51

00:05:22,365 --> 00:05:23,727

Práv najímají, tak~e

hodn atstí.



52

00:05:26,114 --> 00:05:30,936

Stát Louisiana naYídila podmínku

... trvající ne mén ne~ rok a ne více ne~ tYi.



53

00:05:31,101 --> 00:05:34,123

Uvidíme se ka~dý msíc,

budete testovaný na drogy.



54

00:05:34,285 --> 00:05:38,622

Bydlíte v dom ,,na pol cesty", nesmíte být zat
en,

nesmíte mít problémy, nesmíte opustit msto.



55

00:05:38,738 --> 00:05:46,544

za
nu papírování a jestli se nikdo nepodpálí

v probhu následujících 3 hodin, mli bychom to mít hotové.



56

00:05:46,666 --> 00:05:48,673

Vítej v show.



57

00:05:49,199 --> 00:05:52,603

Zákaz vycházení od 22:30

pokud nemáte pracovní povolení.



58

00:05:52,767 --> 00:05:57,098

}ádné drogy, ~ádný chlast,

~ádné holky.



59

00:05:57,256 --> 00:05:59,621

PYedchozí nájemník tu nechal njaké jídlo.



60

00:05:59,786 --> 00:06:05,188

Jestli bude postel moc tvrdá, prost zavolejte

na pokojovou slu~bu, poalou jinou.



61

00:06:07,088 --> 00:06:10,573

Tady máa, chlape. Hodn atstí.



62

00:06:35,602 --> 00:06:39,603

- Ano?

- Policie. OtevYete.



63

00:06:40,572 --> 00:06:43,256

Ruce vzhoru.



64

00:06:45,291 --> 00:06:46,443

Vítej zpátky, Kide.



65

00:06:48,371 --> 00:06:51,224

Jak je? Chlape, vypadáa dobYe.



66

00:06:52,813 --> 00:06:55,376

Smrdí to tu po chcankách.



67

00:06:55,537 --> 00:06:59,868

Tohle jsem ti donesl.

Vím, ~e nemáa nic, kdy~ vyjdea ven.



68

00:07:01,062 --> 00:07:04,280

Dík.



69

00:07:10,381 --> 00:07:12,872

Podívej, omlouvám se, ~e jsem t nepYiael navatívit.



70

00:07:13,648 --> 00:07:17,249

Nedokázal jsem znova projít tma bránama.



71

00:07:21,087 --> 00:07:25,176

lov
e, nemo~u uvYit, ~e tu sedía.

Jak
asto jsme o tomto snili?



72

00:07:26,566 --> 00:07:30,013

- A co práce?

- Zatím nic.



73

00:07:30,171 --> 00:07:35,893

Te je to t~ké, ale nco mám.

Mluvil jsem se strý
kem Lennym... mo~e t vzít.



74

00:07:36,014 --> 00:07:37,336

Hledá pomoc.



75

00:07:37,458 --> 00:07:38,780

- Jo?

- Jo.



76

00:07:38,913 --> 00:07:40,883

To dost pomo~e. Díky.



77

00:07:42,982 --> 00:07:46,702

- No tak, pojme.

- Kam?



78

00:07:47,853 --> 00:07:51,726

Chci vidt, jestli jsi to poYád ty.



79

00:08:08,845 --> 00:08:12,436

-Hej, Done, u~ to za
alo?

-Druhé kolo.

-Paráda.



80

00:08:14,735 --> 00:08:19,022

PYivítejme tyto dva bojovníky,

no tak, zatleskejme jim.



81

00:08:20,414 --> 00:08:22,780

Druhé kolo.



82

00:08:22,945 --> 00:08:28,541

PYipomínám, ~e tady v Texas klubu se bojuje

ka~dý páte
ní ve
er.



83

00:08:29,499 --> 00:08:34,715

- Co je to?

- Druhá liga. Po
kej a uvidía o
em mluvím.



84

00:08:34,871 --> 00:08:37,161

PYipraveni na 2. kolo.



85

00:08:38,400 --> 00:08:40,582

Poj, Rayi.



86

00:08:41,340 --> 00:08:45,093

PYipravený?

PYipravený? Boj.



87

00:08:51,200 --> 00:08:54,997

- Je to legální?

- Ano, vydlávají 5000 dolaro týdn.



88

00:08:55,151 --> 00:08:57,213

Nepo
ítám pYíplatky.



89

00:09:05,483 --> 00:09:09,502

Mám systém, který tYídí silné a slabé

stránky ka~dého bojovníka. Je to spolehlivé.



90

00:09:15,017 --> 00:09:17,428

Dkuju.



91

00:09:18,755 --> 00:09:20,653

Tady. Na zamstnání.



92

00:09:20,809 --> 00:09:23,723

Já znám toho v
erném.



93

00:09:23,879 --> 00:09:29,247

- Je to monstrum.

- Chodili jsme spolu na stYední. Byl to skvlý wrestler.

- PoYád je.



94

00:09:30,439 --> 00:09:33,582

Má tu hodn respektu.



95

00:09:44,651 --> 00:09:48,277

- Kdo to byl?

- Kdo?

- Ten velký chlap?



96

00:09:48,399 --> 00:09:51,691

- Ace Reed. Myslí si, ~e je Stringer Bell.

- Kdo?



97

00:09:51,964 --> 00:09:55,641

Stringer Bell. Z "The Wire". Prodává hodn kokainu.



98

00:09:55,800 --> 00:09:58,211

- A policie?

- Musía platit dan.



99

00:09:58,370 --> 00:10:01,240

Hej Rixi, jak se cítía?



100

00:10:01,401 --> 00:10:07,609

V~dycky si vsa na Jima,

býval jedni
ka dokud si nezranil nohu.



101

00:10:25,277 --> 00:10:26,371

Hej pane, jak je to?



102

00:10:34,063 --> 00:10:37,359

Vsa mi $200.



103

00:10:40,393 --> 00:10:42,760

No tak.



104

00:10:43,999 --> 00:10:47,174

Pojme! Moj systém funguje.



105

00:10:47,337 --> 00:10:49,114

Nemo~u.



106

00:10:49,237 --> 00:10:51,283

Co nemo~ea? Jeat jsem sakra nic neudlal.



107

00:10:51,403 --> 00:10:57,077

Aceovi dlu~ía prachy, u~ nemáa kredit.

Neml bych ti vyplatit ani tento zápas.



108

00:10:57,235 --> 00:10:58,686

PromiH, Jaku.



109

00:11:02,225 --> 00:11:05,138

- Je vaechno v pohod?

- Larry u~ není takový jaký býval,...



110

00:11:05,294 --> 00:11:08,080

...od té doby, co ho ~ena opustila

kvoli jeho malému péru.



111

00:11:10,779 --> 00:11:12,732

Máme vítze.



112

00:11:12,889 --> 00:11:15,573

Vítzem je:



113

00:11:15,729 --> 00:11:20,882

Ray "Rock n' roll" Sticky!



114

00:11:22,469 --> 00:11:24,511

Justine, Justine. `koda.



115

00:11:26,471 --> 00:11:29,800

Znáa Dillona McGwira?



116

00:11:29,963 --> 00:11:32,869

- Jasn, jak se daYí?

- V pohod.



117

00:11:33,339 --> 00:11:37,099

- Vedl jsi si dobYe.

- Ztratil jsem koncentraci, jen na sekundu.



118

00:11:37,252 --> 00:11:43,340

- Znáa to, je to jako wrestling. A~ na to, ~e ho fakt mlátía.

- Byl to dobrý boj.



119

00:11:45,344 --> 00:11:47,405

- Snad jsem t varoval, ne?

- Myslel jsem..



120

00:11:47,495 --> 00:11:52,205

Ne, ne, ne, ty nemyslía, ale konáa.

Dláa co ti Yeknu - vyhrajea.



121

00:11:52,332 --> 00:11:57,276

Kdy~ dláa co si myslía - prohrajea.

Dívej se, co se stalo. Ml jsi dobrou pozici.



122

00:11:57,435 --> 00:12:01,309

Co jsem Yíkal?

Xekl jsem: zostaH blízko a pou~ij loket.



123

00:12:01,463 --> 00:12:04,528

A co jsi udlal?

`el jsi rovno a pak se oto
il.



124

00:12:04,685 --> 00:12:07,936

Stál jsi m tu hodn penz.



125

00:12:11,846 --> 00:12:16,177

Vezmu si tvoj výdlek za klec.

PYeju dobrou noc.



126

00:12:19,519 --> 00:12:23,352

- Jdem spravit ten nos, nebo co?

- Vypadnem odtud.



127

00:12:23,507 --> 00:12:26,834

- Rád jsem t vidl.

- Dr~ se, Justine.



128

00:12:31,616 --> 00:12:36,126

- Hej, po
kej, po
kej, kam to jdea?

- Mám ve
erku.



129

00:12:36,281 --> 00:12:42,031

Hej, vím, ~e bylo t~ké se dívat,

ale Justin ml pravdu.



130

00:12:42,188 --> 00:12:47,208

- V té kleci budea jako monstrum.

- NepYipadalo mi to moc jako wrestling.



131

00:12:47,368 --> 00:12:51,886

Byl jsi národní aampión.

Vyhráli bychom toho hodn.



132

00:12:52,849 --> 00:12:58,675

- My?

- Vidl jsem tam dost hleda
o talento z USMMA, Crush a UEC.



133

00:12:58,833 --> 00:13:02,739

- Mo~eme to dokázat, mohl bych být tvoj mana~er, pomáhat ti s tréninkem...

- To není je pro m.



134

00:13:02,899 --> 00:13:09,032

lov
e, no tak, je to jako wrestling s pár údery.



135

00:13:09,191 --> 00:13:14,592

- Jsi nejlepaí zápasník na svt.

- U~ musím jít.



136

00:13:16,153 --> 00:13:20,562

- V pohod, zostaH a dívej se na zápasy.

- DobYe, uvidíme se zítra?



137

00:13:20,819 --> 00:13:23,153

Hodím t do práce.



138

00:13:23,413 --> 00:13:26,970

- Dík, ale myslím, ~e ...

- Hej, je to legální.



139

00:13:27,134 --> 00:13:31,728

A~ budea pYipravený, tak mi napia.



140

00:13:32,469 --> 00:13:33,059

Napia?



141

00:13:32,941 --> 00:13:39,149

ZapomeH na to. Hodn se zmnilo, kdy~ byl zaaitej.

PYiprav se na 8:00.



142

00:13:44,993 --> 00:13:47,677

Vítej zpátky, Kide.



143

00:14:14,995 --> 00:14:17,679

Policie! Na zem!



144

00:14:20,559 --> 00:14:23,047

- Jsi ozbrojený?

- Ne!



145

00:14:23,206 --> 00:14:24,577

Jak je?



146

00:14:26,105 --> 00:14:27,280

Pamatujea si m?

Vsadím se, ~e ano.



147

00:14:27,314 --> 00:14:31,738

Tu ho máme.



148

00:14:33,631 --> 00:14:38,691

Oh, promiH mi. Tohle je detektiv Spencer.

Mysleli jsme, ~e se zastavíme a pYivítáme t zpátky.



149

00:14:38,811 --> 00:14:40,893

Vítej, parchante.



150

00:14:41,075 --> 00:14:47,423

Je skvlé, ~e ty a Jakey jste stále spolu po tch letech.

Jste správný Bonnie a Clyde. Povz mi nco..



151

00:14:48,456 --> 00:14:52,978

.. ty tYi roky navíc, bylo to t~ké, být bez svého kámoae tak dlouho?



152

00:14:53,138 --> 00:14:59,291

Vsadím se, ~e ano. Ale to dostanea,

kdy~ zlomía chlápkovi vaz.



153

00:15:03,725 --> 00:15:06,344

Dlu~ím ti.



154

00:15:14,889 --> 00:15:16,269

Uvidíme se pozdji.



155

00:16:20,034 --> 00:16:25,893

- To je ono.

- To myslía vá~n? Obchod s lihovinami?



156

00:16:26,057 --> 00:16:31,120

Je to práce, pYenes se pYes to.

Ví, ~e pYijdea.



157

00:16:31,275 --> 00:16:36,447

- Ty nejdea?

-Ne, mám nco na práci na druhé stran msta.



158

00:16:36,607 --> 00:16:42,085

V klidu, neboj se, jsi dobrej.

Vaecko je pYipravené.



159

00:17:01,347 --> 00:17:04,217

Chcete s n
ím pomoct?



160

00:17:04,378 --> 00:17:09,092

- Yeh, jsem Dillon. Jakeov kamarád.

- Ano.



161

00:17:09,250 --> 00:17:13,767

- Xíkal, ~e byste mohl mít práci.

- Ano.



162

00:17:17,271 --> 00:17:20,826

- Mo~u pYijít pozdji...

- Zdvihnea 15 kilové krabice?



163

00:17:20,947 --> 00:17:21,786

Ano.



164

00:17:21,907 --> 00:17:24,280

Co je to za krabice za tebou?



165

00:17:26,196 --> 00:17:27,397

Vodka?



166

00:17:27,525 --> 00:17:32,817

- Správn. Dám ti 2 noci a 2 dny, bude to fungovat?

- Ano, to by bylo skvlé.



167

00:17:32,972 --> 00:17:34,926

Fajn.



168

00:17:36,233 --> 00:17:39,637

- Kdy mám za
ít?

- Mo~ea zanést ty krabice dozadu k rumu.



169

00:17:51,655 --> 00:17:53,456

Hej, Len.



170

00:17:56,769 --> 00:18:00,980

- Ou, promiH.

- Amy?



171

00:18:01,142 --> 00:18:04,972

- To je ale doba.

- To ano.



172

00:18:05,132 --> 00:18:09,770

Je vidt, ~e jsi ten
as dobYe vyu~ila.

Jsi te doktorka?



173

00:18:12,725 --> 00:18:15,595

Hledám strý
ka Lennyho.



174

00:18:21,434 --> 00:18:24,042

- Jaká byla hodina?

- Dobrá.



175

00:18:24,156 --> 00:18:27,909

- Jen jsem se chtla zastavit a ujistit se, ~e jsi dneska u~ nco jedl.

- Nemám hlad.



176

00:18:28,063 --> 00:18:31,784

- No, ale musía nco sníst. Pojme k Ann Marii.

- Musím tu zavYít.



177

00:18:31,938 --> 00:18:36,194

Fajn, po
kám.



178

00:18:36,350 --> 00:18:40,028

Hej, Dillone. Poj sem.



179

00:18:40,187 --> 00:18:42,717

To je za dneaek.



180

00:18:42,871 --> 00:18:49,310

Kup si njaké
erné kalhoty a pár koail s líme
kem.

A~ zítra pYijdea, zapia se.



181

00:18:50,771 --> 00:18:55,129

- Výplata je ka~dý pátek.

- Dkuju.



182

00:19:05,104 --> 00:19:08,431

- NevYím, ~e ho tu necháváa pracovat.

- U~ si odsedl svoje.



183

00:19:09,033 --> 00:19:12,907

- Donutil t k tomu Jake?

- Ka~dý musí jíst.



184

00:19:13,062 --> 00:19:18,124

- Co to má znamenat?

- Znamená to, ~e hladovím. Pojme.



185

00:19:41,654 --> 00:19:43,186

- Omlouvám se, ~e jsi sem musela chodit.

- PYestaH.



186

00:19:43,308 --> 00:19:44,670

Zápas je dnes ve
er.



187

00:19:44,671 --> 00:19:45,681

Je tohle Delaudid?



188

00:19:45,642 --> 00:19:46,832

- Kdo je to?

- Co?



189

00:19:48,765 --> 00:19:51,817

- Komu dlu~ía te?

- Co? Musím zaplatit nájem.



190

00:19:51,932 --> 00:19:55,653

- Komu?

- Aceovi.



191

00:19:55,944 --> 00:19:57,214

Dláa si srandu?



192

00:19:57,387 --> 00:20:00,477

- Klid, ségro, mám to pod kontrolou.

- Máa to pod kontrolou.



193

00:20:01,338 --> 00:20:02,328

Co to sakra dláa?



194

00:20:02,982 --> 00:20:05,874

Tohle je naposledy.

Jsi neuvYitelný.



195

00:20:07,839 --> 00:20:11,821

Budu doma brzy, ano?

Neboj se.



196

00:20:11,982 --> 00:20:14,590

Chápu to.



197

00:20:19,961 --> 00:20:23,104

- Sakra?

- Jake!



198

00:20:31,278 --> 00:20:33,264

Lenny?



199

00:20:35,779 --> 00:20:39,107

Lenny!



200

00:20:47,018 --> 00:20:49,134

- Jsi v poYádku?

- Vidl jsi mého strý
ka?

- `el ven.



201

00:20:49,255 --> 00:20:50,778

Co se stalo?



202

00:20:55,969 --> 00:20:58,457

- Unesli Jakea.

- Kdo?



203

00:20:58,616 --> 00:21:01,529

- Ace.

- Ace Reed?



204

00:21:01,685 --> 00:21:05,056

Jake mu dlu~í hodn penz.



205

00:21:05,215 --> 00:21:10,429

ekala jsem doma, myslela jsem si, ~e mo~ná...

Nemo~u jít na policii.



206

00:21:11,265 --> 00:21:17,091

- Kde najdu Acea?

- Má jedno místo na Choctaw.



207

00:21:21,739 --> 00:21:24,685

- Hodía m tam?

- Nemo~ea si tam jen tak nakrá
et...



208

00:21:24,845 --> 00:21:26,602

Prosím... jen m tam zavez.



209

00:21:32,302 --> 00:21:34,637

Ok, b~ domo.



210

00:21:36,100 --> 00:21:42,233

- Co budea dlat?

- Bude to v pohod. B~ domo.



211

00:21:49,144 --> 00:21:51,402

PYiael jsem za Acem.



212

00:22:40,940 --> 00:22:43,336

- Kolik ti dlu~í?

- Kolik?



213

00:22:46,789 --> 00:22:50,160

- Kolik?

- 20.



214

00:22:50,319 --> 00:22:53,843

20.000. Chápea?



215

00:22:54,001 --> 00:22:57,296

Nevypadá to, ~e vydr~í dlouho.



216

00:23:00,611 --> 00:23:06,363

Jsou dva zposoby, jak se odtud mo~e dostat:

jako psí ~rádlo nebo za moje peníze.



217

00:23:06,520 --> 00:23:08,689

Zaplatím.



218

00:23:08,811 --> 00:23:14,322

- Zaplatím tch 20.000.

- Ne, úroky. Je to 30.000.



219

00:23:15,572 --> 00:23:18,333

Fajn.



220

00:23:19,989 --> 00:23:22,629

To jste milenci nebo co?

To musí být láska.



221

00:23:24,228 --> 00:23:28,560

- Budu potYebovat njaký
as.

- V ~ádném pYípad.



222

00:23:28,717 --> 00:23:31,477

PotYebuju svoje prachy a potYebuju je te.



223

00:23:35,085 --> 00:23:38,697

Budu bojovat, v Texas Clubu.



224

00:23:38,820 --> 00:23:42,236

V Texas Clubu... ?

Ne, neplatí tak dobYe.



225

00:23:42,359 --> 00:23:46,283

- Kolik vydláa? Tak tisícovku za výhru?

- Ne, kdy~ si na m vsadía.



226

00:23:46,441 --> 00:23:48,456

On je ten nejlepaí.



227

00:23:50,632 --> 00:23:51,551

Sakra!



228

00:23:51,704 --> 00:23:56,844

- Hned t zabiju.

- Potom nedostanea zaplaceno.



229

00:23:57,000 --> 00:24:00,752

Já vyhraju, je to na m.



230

00:24:02,639 --> 00:24:08,967

- Znám t. Odkud t znám?

- Chodili jsme spolu na stYední.



231

00:24:09,122 --> 00:24:13,148

Ano, ty jsi ten zápasník, který zabil toho chlapa.



232

00:24:14,504 --> 00:24:18,759

Vía ty co? Pojme do toho.

Bude to zábava.



233

00:24:18,916 --> 00:24:21,653

TYi zápasy, tolik mi dlu~ía.



234

00:24:23,986 --> 00:24:30,580

Vyhraj tYi zápasy a jsme vyrovnaní.

Prohraj, a ty a ten, co t sem dovedl, budete mrtví.



235

00:24:30,741 --> 00:24:32,024

Rozumía?



236

00:24:32,992 --> 00:24:34,837

- Ptal jsem se, jestli mi rozumía.

- Ano, rozumím.



237

00:24:37,994 --> 00:24:39,566

Dejte ho dolo.



238

00:24:50,557 --> 00:24:54,217

- Uka~ mi to.



239

00:24:56,026 --> 00:24:57,480

Musím to vy
istit.



240

00:24:57,601 --> 00:24:59,085

Uka~ mi to.



241

00:25:01,664 --> 00:25:04,031

Kid je zpt.



242

00:25:19,899 --> 00:25:24,688

Není to jen wrestling, musía

dr~et ruce nahoYe.



243

00:25:42,164 --> 00:25:46,529

Je to v pohod, to zvládnea.



244

00:25:52,534 --> 00:25:58,517

Fajn, poslouchej m. Kdy~ budea nahoYe, b~ do toho.

pst, loket, pst, loket. Ale hej..



245

00:26:00,636 --> 00:26:05,306

Ale kdy~ to pojde, vyu~ij wrestlingu.

Pou~ij pákový chvat a slo~ ho.



246

00:26:05,370 --> 00:26:09,625

Vzpomínáa si na chvaty za koleno

a za krk, které jsem ti ukazoval?



247

00:26:09,482 --> 00:26:12,045

Hej, jsi v poYádku?



248

00:26:13,484 --> 00:26:17,434

Podívej se na m, o to se nestarej.

SoustYe se.



249

00:26:17,389 --> 00:26:20,915

Jsi Philly Kid. Philly Kid, jasné?



250

00:26:21,993 --> 00:26:24,023

Philly ... the Kid, Dillon McGwire!



251

00:26:39,561 --> 00:26:41,009

Mikinu.



252

00:26:41,125 --> 00:26:42,813

DobYe. Novej, jsou jen dv pravidla:



253

00:26:42,971 --> 00:26:46,604

První: nkdo zaklepe, odejdea ke svému rohu,

boj je u konce.



254

00:26:46,769 --> 00:26:52,519

Druhé: neumírej, po tomhle m
ekají

jeat dalaí zápasy.



255

00:27:00,084 --> 00:27:03,456

- Koho to je?

- Moje.



256

00:27:16,450 --> 00:27:19,701

Chlapi.



257

00:27:21,464 --> 00:27:23,414

Poslouchejte. Jsou tYi tYíminutová kola.



258

00:27:23,530 --> 00:27:26,867

Kdy~ zavolám, je konec. Kdy~ zazvoní zvon, je konec.

Rozumli jste mi?



259

00:27:27,027 --> 00:27:30,584

Ok, dotek rukavic a do roho.

ekejte na moj signál.



260

00:27:31,976 --> 00:27:36,416

Hej, dr~ ruce nahoYe. Bude se sna~it dostat se nahoru.

Pak b~ po nm.



261

00:27:38,686 --> 00:27:41,051

PYipraven?



262

00:27:41,209 --> 00:27:42,661

Boj.



263

00:27:48,767 --> 00:27:49,970

Dr~ ruce nahoYe,

Dillone!



264

00:28:01,675 --> 00:28:02,519

Dr~ ruce nahoYe!



265

00:28:07,836 --> 00:28:10,171

Pojme!



266

00:28:43,950 --> 00:28:47,202

- No tak.

- To je konec prvního kola.



267

00:28:48,170 --> 00:28:51,890

Vrátíme se na za
átek druhého kola.



268

00:28:52,851 --> 00:28:55,218

OtevYi, otevYi.



269

00:28:58,412 --> 00:29:01,097

V pohod?



270

00:29:02,211 --> 00:29:05,310

D, jsi v poYádku?



271

00:29:32,761 --> 00:29:34,865

PYipraven?



272

00:29:34,980 --> 00:29:35,863

Boj.



273

00:30:49,679 --> 00:30:53,050

Jsi v poYádku? Pojme!



274

00:31:07,257 --> 00:31:10,126

Vítzem je Dillon McGwire!



275

00:31:15,697 --> 00:31:18,567

Dobrý?



276

00:31:18,728 --> 00:31:21,903

Na co sakra
umía?



277

00:31:23,293 --> 00:31:24,711

Jdeme



278

00:31:26,093 --> 00:31:31,005

Není to to nejhoraí, co jsem vidl,

ale nemo~u to zaaít.



279

00:31:31,158 --> 00:31:35,523

Udr~uj to
isté. Kdy~ ti to moc

opuchne, nech nkoho se na to podívat.



280

00:31:35,685 --> 00:31:37,940

Díky.



281

00:31:38,401 --> 00:31:41,010

Ml jsem pravdu, nebo ne?



282

00:31:41,125 --> 00:31:42,699

Ml jsem pravdu?



283

00:31:44,539 --> 00:31:47,523

Xekni mi, pro
 jsi se kousl do jazyka?



284

00:31:47,686 --> 00:31:51,592

Fotbaloví trénéYi u
í své hrá
e

kousnout se do jazyka pYed výkopem.



285

00:31:54,352 --> 00:31:58,149

Krev jim zvýaí adrenalin...



286

00:31:58,304 --> 00:32:04,129

...ale i sní~í strach z druhého týmu.

Ale mám takový pocit, ~e ty jsi o tom u~ vdl.



287

00:32:04,288 --> 00:32:07,584

Zítra ho zave ke mn.



288

00:32:12,642 --> 00:32:19,505

Co jsem ti Yíkal? Jeden boj, jeden

boj a LA Jim s tebou chce mluvit.



289

00:32:19,662 --> 00:32:23,492

Tak o tomto jsem mluvil.

O tomto jsem mluvil.



290

00:32:24,688 --> 00:32:28,486

Jsi tvrdý bastard.



291

00:32:28,640 --> 00:32:32,437

Dost se mi to líbilo.



292

00:32:32,592 --> 00:32:36,598

Jakeu, dostaH ho k dalaímu zápasu.



293

00:32:39,451 --> 00:32:41,939

Rychle.



294

00:32:42,098 --> 00:32:47,118

Hlavu vzhoru. Jeat dva zápasy a jsme vyrovnáni.

Pochopil si?



295

00:32:47,278 --> 00:32:48,882

Pochopil?



296

00:32:51,306 --> 00:32:54,601

Drsný chlapík.



297

00:32:55,832 --> 00:32:59,629

Postarej se mi o nho, Jaku. Uvidíme se.



298

00:33:35,143 --> 00:33:38,133

- To je ono?

- Jop.



299

00:33:38,289 --> 00:33:43,963

VY mi, ten chlap je vá~n skvlej.

Tu máa, to je za v
erejaí výhru.



300

00:33:55,558 --> 00:33:57,925

Nadeael
as.



301

00:33:58,089 --> 00:34:01,723

Vítám, jsem rád, ~e jste pYiali.



302

00:34:01,888 --> 00:34:05,762

My dva se pojdeme projít. Murray má pro tebe

njaké papíry na podpis.



303

00:34:07,515 --> 00:34:12,075

Vidl jsem t v Drexelu. Jsi dobrý.



304

00:34:12,233 --> 00:34:16,445

V
era jsi byl... jiný.



305

00:34:16,607 --> 00:34:20,285

- Jak dlouho jsi byl za mYí~ema?

- Deset let.



306

00:34:21,710 --> 00:34:25,735

- Vía co já dlám?

- Trénujea bojovníky.



307

00:34:25,890 --> 00:34:31,029

Ne. Já trénuju ty nejlepaí.

A to nejlepaí má to zvíYe, které jsem v
era vidl v tob.



308

00:34:32,785 --> 00:34:37,575

Ale to nesta
í. Kdy~ nkoho srazía k zemi, máa vyhráno.

Ale ty ho na tu zem neumía dostat.



309

00:34:37,734 --> 00:34:43,211

Musía se nau
it, jak se postavit a bojovat.

Stát se dobrým bojovníkem celkov.



310

00:34:43,373 --> 00:34:46,854

Proto~e to oddluje pouli
ní krysy

od tch nejlepaích.



311

00:34:47,018 --> 00:34:49,429

Musía to chtít...



312

00:34:49,588 --> 00:34:55,372

... nebo je tam mo~nost, ~e u~ nevyjdea ven.



313

00:34:57,299 --> 00:35:02,744

Pamatujea si, kdy~ ka~dý znal tvoje jméno? "Dillone, jsi jedni
ka!"



314

00:35:04,537 --> 00:35:08,869

Trénuj se mnou.. a já t tam dostanu zpátky.



315

00:35:09,026 --> 00:35:13,741

- Co z toho budea mít ty?

- 20 %. Budea bojovat s kým ti Yeknu a kdy ti Yeknu.



316

00:35:15,599 --> 00:35:18,588

- Nemyslím si, ~e jsem bojovník, kterého hledáa.

- Já vobec nevím, jestli jsi.



317

00:35:18,744 --> 00:35:25,302

Ale podle toho, co jsem vidl v
era a co vím,

tak myslím, ~e bys to ml zjistit.



318

00:35:27,069 --> 00:35:30,321

Kdy za
neme?



319

00:35:30,484 --> 00:35:33,277

- Máa holku?

- Ne.



320

00:35:34,597 --> 00:35:39,418

Jednu si na ve
er se~eH.

Proto~e zítra jsou tvoje nohy moje.



321

00:35:40,695 --> 00:35:44,144

Dv
ata jsou jako kryptonit pro nohy.



322

00:35:44,302 --> 00:35:48,939

Zítra ráno v sedm.

A nasnídej se.



323

00:35:55,940 --> 00:35:59,236

- Co Yíkal?

- Aby jsem se nasnídal.



324

00:35:59,393 --> 00:36:01,881

- A co jeat?

- A zaaukal si.



325

00:36:02,040 --> 00:36:06,176

- Tak o tom mluvím. Tu máa.

- Co to je?



326

00:36:06,337 --> 00:36:09,785

Te patYía LA Jim Inc.



327

00:36:16,523 --> 00:36:17,933

Jak bylo na rybách?



328

00:36:19,739 --> 00:36:23,558

Klid. Jen kontrola práce. Trochu jako

kontrola prostaty, ale bez lubrikantu.



329

00:36:24,481 --> 00:36:26,587

PYinesl jsem kafe.



330

00:36:31,386 --> 00:36:34,453

Co se ti stalo v kloubama?



331

00:36:37,749 --> 00:36:41,580

- Vykládal jsi krabice?

- Ano.



332

00:36:42,699 --> 00:36:46,224

Vykládal jsi krabice i tváYí?



333

00:36:47,341 --> 00:36:53,277

- PotYebujete mluvit s mým aéfem?

- Ne, jen si tu zaakrtnu polí
ka.



334

00:36:56,432 --> 00:36:59,041

- Jak se ti vede?

- Tady?



335

00:36:59,195 --> 00:37:03,680

- Tu, tam, vaude, jak se ti vede?

- DobYe.



336

00:37:06,729 --> 00:37:09,735

Je to jiné.



337

00:37:10,698 --> 00:37:18,020

Byl jsem v Iráku a kdy~ jsem pYiael domo,

cítil jsem se jako bych byl na Marsu a zpt.



338

00:37:19,379 --> 00:37:23,744

Dej tomu
as. Najdi si nco na
em ti zále~í

a dr~ se toho.



339

00:37:25,223 --> 00:37:28,977

Podívej se, co je ze m.



340

00:37:30,037 --> 00:37:33,365

DobYe, zpátky do práce.



341

00:37:33,528 --> 00:37:36,517

- PYíat?

- Ano.



342

00:37:38,697 --> 00:37:40,701

Dej si pozor na krabice.



343

00:37:54,386 --> 00:37:56,295

Ahoj.



344

00:37:58,158 --> 00:38:01,561

- PromiH, promiH, nechtla jsem t vylekat.

- To je v pohod, mám to.



345

00:38:01,726 --> 00:38:06,242

Ne, pomo~u ti. Musím pYestat se sem

vkrádat jako njaký zlo
inec.



346

00:38:06,405 --> 00:38:08,434

Sakra. PromiH.



347

00:38:08,592 --> 00:38:11,582

Tvoj strý
ek tu není.



348

00:38:14,516 --> 00:38:16,280

Ne, vlastn...



349

00:38:18,361 --> 00:38:22,254

.. jsem ti jeat nepodkovala.



350

00:38:26,597 --> 00:38:30,547

- Slyaela jsem, ~e jsi vyhrál.

- Jo.



351

00:38:31,969 --> 00:38:35,646

- Je mi líto, ~e ti to udlal.

- To je v poYádku.



352

00:38:37,805 --> 00:38:41,908

- Ne, to není.

- Jen to pro nho udlám.



353

00:38:43,674 --> 00:38:47,308

Hej, aspoH m nepo~ádal,

abych vyhrál sout~ krásy.



354

00:38:49,238 --> 00:38:54,136

Tak~e je pravda, co mi Yekl moj brácha?

Nikdy jsi neprohrál?



355

00:38:54,258 --> 00:38:55,539

Ano.



356

00:38:55,736 --> 00:38:59,794

- To musía být fakt dobrej.

- Mla bys pYijít.



357

00:38:59,955 --> 00:39:03,130

Nemám ráda bojování.



358

00:39:05,172 --> 00:39:08,544

No, musím jít, musím

stihnout autobus.



359

00:39:09,891 --> 00:39:13,066

- Hodn atstí.

- Díky.



360

00:39:14,879 --> 00:39:18,176

- Co italské jídlo?

- Co?



361

00:39:18,328 --> 00:39:20,936

- Máa ráda italské jídlo?

- Ano.



362

00:39:21,091 --> 00:39:26,306

Proto~e te zavYu a znám dobré místo na Eliysonov ulici.



363

00:39:26,462 --> 00:39:29,223

To místo tam u~ tak pt let není.



364

00:39:31,640 --> 00:39:35,547

Ale znám skvlý podnik na Broad.



365

00:40:00,210 --> 00:40:03,538

Hej, to jsem já, zmeakal jsi párty.



366

00:40:03,701 --> 00:40:09,876

Vím, ~e te nepracujea, proto~e

máa zavYené. Tak~e sem pYij.



367

00:40:12,984 --> 00:40:15,516

Je tu oslava.



368

00:40:31,222 --> 00:40:35,783

Podívej se na tu nulu. }ádná práce, ~ádná

technika. Ten chlap je amatér.



369

00:40:38,129 --> 00:40:44,332

Takovej hák. Mají toho Powella,

který je stroj na peníze.



370

00:40:45,047 --> 00:40:48,112

Vypni tu blbost.



371

00:40:48,268 --> 00:40:51,061

Chlap, který zostane na nohách, vyhrává.



372

00:40:51,222 --> 00:40:56,286

Chlap, který stále doká~e rozdávat rány,

zatímco ostatní u~ nedoká~í dýchat.



373

00:40:56,441 --> 00:40:59,965

Oh, chlape, promiH. Mám ti donést limonádu nebo tak nco?



374

00:41:00,123 --> 00:41:03,070

Mlae do té zasrané vci! Stokrát! Makej!



375

00:41:04,841 --> 00:41:08,137

- Co vítzové nikdy nedlají?

- Nevzdávají se.



376

00:41:09,523 --> 00:41:12,649

- Ránu.

-MiY na hlavu.



377

00:41:24,669 --> 00:41:26,288

Te.



378

00:41:51,190 --> 00:41:53,482

Oddechni si.



379

00:41:54,951 --> 00:41:56,861

To je dobré.



380

00:41:57,023 --> 00:41:59,236

Te.



381

00:42:17,504 --> 00:42:18,955

Te.



382

00:42:28,159 --> 00:42:30,069

Ok, znova.



383

00:42:34,987 --> 00:42:38,708

- Ace to musí schválit.

- Kaali na Acea. Nehraju na kredit.



384

00:42:41,803 --> 00:42:44,951

Vem si to. Je to 2000 dolaro

Na mého kámoae, zítra.



385

00:42:45,116 --> 00:42:49,710

Vsadía si na nho. Vyhraju, zaplatía mi

vaecko co mi dlu~ía. Ace to nemusí vdt.



386

00:42:54,213 --> 00:42:56,536

Larry, potYebujea tyto uai.



387

00:42:56,690 --> 00:43:01,575

Znám ty bojovníky. Vím jaké na n jsou pomry sázek.

No tak, ty pomo~ea mn, já tob.



388

00:43:05,821 --> 00:43:09,163

- Co je to?

- Oh, My God.



389

00:43:09,606 --> 00:43:12,742

- Co?

- OMG, to to znamená.



390

00:43:14,546 --> 00:43:18,104

OMG, práv jsem poslal svoji první sms.



391

00:43:21,873 --> 00:43:23,100

McGwire!



392

00:43:24,842 --> 00:43:27,603

Opravdu mi k tomu chcea dát záminku?



393

00:43:30,976 --> 00:43:34,196

- Co to dláte?

- Uklidni se, playboyi.



394

00:43:34,353 --> 00:43:38,488

- Nic jsme neudlali.

- Proto jsem tu. Chceme ti pogratulovat k výhYe. To je vaechno.



395

00:43:38,649 --> 00:43:41,442

Slyael jsem, ~e jsi te s LA Jimem.

To je ú~asné.



396

00:43:41,603 --> 00:43:45,321

Jen se chceme ujistit, ~e

ti to nepYeroste pYes hlavu.



397

00:43:46,934 --> 00:43:48,315

Stále si kus hovna.



398

00:43:51,847 --> 00:43:53,723

Jen klid, zabijáku.



399

00:43:55,079 --> 00:43:58,178

Ti bojovníci tam bojují pro m.



400

00:43:58,340 --> 00:44:03,479

Poka~dé, kdy~ se v té kleci nadechnea,

tak je to dar ode m.



401

00:44:06,665 --> 00:44:09,806

U~ijte si zbytek ve
era.



402

00:44:09,964 --> 00:44:13,030

Dr~ ruce nahoYe.



403

00:44:19,328 --> 00:44:21,433

Jsi v poYádku?

Nejsi zranná?



404

00:44:21,591 --> 00:44:25,617

Je mi fajn.



405

00:44:35,405 --> 00:44:36,467

DobYe



406

00:44:36,584 --> 00:44:38,272

Dej mu ránu.



407

00:44:39,126 --> 00:44:41,766

DobYe.



408

00:44:42,770 --> 00:44:45,639

NepYemýalej, reaguj.



409

00:44:48,869 --> 00:44:52,590

Pauza, pauza. Je to jen trénink.



410

00:44:54,777 --> 00:44:56,992

Je pYipravený.



411

00:45:03,503 --> 00:45:07,332

No tak.. No tak.



412

00:45:08,299 --> 00:45:10,514

DobYe.



413

00:45:11,522 --> 00:45:14,925

- Rychle, druhá ruka.

- DobYe.



414

00:45:15,090 --> 00:45:19,038

The Philly Kid, Dillon McGwire!



415

00:45:30,570 --> 00:45:32,905

Pro atstí.



416

00:45:42,024 --> 00:45:45,580

- Jak je to s ním?

- Je pYipravený.



417

00:45:45,745 --> 00:45:51,037

- Co to znamená?

- To, aby jsi byl pYipravený platit.



418

00:45:58,704 --> 00:46:04,072

Poslouchej, tenhle na to pojde prudce.

Nechej ho, nech ho se unavit.



419

00:46:04,228 --> 00:46:09,596

Kdy~ Yeknu "te", chci aby jsi ho udeYil tak siln,

~e i jeho dti budou chcát krev.



420

00:46:19,650 --> 00:46:22,945

Pánové.



421

00:46:24,300 --> 00:46:25,567

Ok, budou tYi tYíminutová kola.



422

00:46:25,703 --> 00:46:29,914

Kdy~ zavolám, je konec. Kdy~ zazvoní zvon, je konec.

Rozumli jste mi?



423

00:46:30,076 --> 00:46:33,297

DobYe. Dotek rukavic a do roho.

ekejte na moj signál.



424

00:46:34,407 --> 00:46:37,091

PYipraven?



425

00:46:37,208 --> 00:46:38,052

Boj.



426

00:47:07,555 --> 00:47:09,432

Te!



427

00:47:57,478 --> 00:48:02,387

A vítzem je Dillon McGwire!



428

00:48:07,529 --> 00:48:10,551

Dobrá práce!



429

00:48:20,400 --> 00:48:24,120

Hej, aampióne, pYíat se trochu zapoe, hm?



430

00:48:42,053 --> 00:48:43,853

Máa tu svého dobrého kon, Jime.



431

00:48:46,647 --> 00:48:48,136

Lidi mluví.



432

00:48:50,324 --> 00:48:51,859

Je to pravda?



433

00:48:51,980 --> 00:48:57,075

Ano, Yíkají, ~e tu pobíhají velcí chlapi,

aby t dostali zpt na vrchol.



434

00:48:57,235 --> 00:49:00,377

Jsi pYipravený udlat co bude tYeba?



435

00:49:02,453 --> 00:49:08,585

- Kdo?

- Dillon - Titov za dva týdny.



436

00:49:08,745 --> 00:49:11,505

Co kdy~ Yeknu ne?



437

00:49:17,840 --> 00:49:22,511

On tu vládne, Jime. Nikdo se nepostaví do lat,

kdy~ nemá splacené dluhy.



438

00:49:22,675 --> 00:49:28,076

Já jsem to udlal, ty ne, a podívej

kam t to dostalo.



439

00:49:30,938 --> 00:49:34,232

Je to zposob, jakým se stane soupeYem.

To vía.



440

00:49:34,389 --> 00:49:41,330

Za dva týdny prohraje,

ale za msíc dostane svoji aanci.



441

00:49:48,591 --> 00:49:51,119

- Hledáa Ryana?

- Ano.



442

00:49:51,234 --> 00:49:53,920

Je v gará~i s Bestií.



443

00:49:54,825 --> 00:49:59,310

- Sakra!

- Co je s tím?



444

00:50:00,273 --> 00:50:03,142

Má dvacet let a já mám

plat na hovno.



445

00:50:03,303 --> 00:50:09,053

Je pYeto
ené? Ano. Asi je to baterie.

Podáa mi aroubovák?



446

00:50:12,625 --> 00:50:15,233

U~ jsem zkouael spojení.



447

00:50:23,646 --> 00:50:27,552

- Ok, zkus to te.

- Zkusit?



448

00:50:31,357 --> 00:50:37,609

Byl jsem mariHákem, vía.

Zkusím to te. UtYel jsem písek ze sacího ventilu.



449

00:50:38,642 --> 00:50:42,746

Rozdlova
 je uvolnný,

Nakonec ho budea muset vymnit.



450

00:50:42,901 --> 00:50:49,075

- V Angole byl výmnný program.

- Máa fascinující charakter, vía to?



451

00:50:49,230 --> 00:50:50,762

Musím vyzvednout svoji dceru.



452

00:50:50,878 --> 00:50:53,832

- Mám se vrátit?

- Tvoje práce je tu hotová, v klidu odejdi.



453

00:50:59,338 --> 00:51:01,324

Jo, to je ono.



454

00:51:02,293 --> 00:51:04,277

Pojme, pojme.



455

00:51:04,440 --> 00:51:06,164

Dolo.



456

00:51:07,163 --> 00:51:10,186

- Dolo.

- Makej!



457

00:51:10,349 --> 00:51:12,149

Vzdáváa to?



458

00:51:12,380 --> 00:51:15,718

Zrazujea m?

Zrazujea sám sebe? Zbabl
e!



459

00:51:16,550 --> 00:51:21,033

Ano. To je ono.

To chci vidt.



460

00:51:21,190 --> 00:51:25,326

Nemo~ea být v~dycky ten nejlepaí,

tomu neute
eme.



461

00:51:25,487 --> 00:51:29,591

Ale vevnitY jsi monstrum.



462

00:51:31,319 --> 00:51:33,458

Pojme!



463

00:51:33,621 --> 00:51:35,530

Dolo.



464

00:51:46,319 --> 00:51:48,851

Tak to je za
átek.



465

00:51:50,194 --> 00:51:52,758

Dillon McGwire!



466

00:51:53,378 --> 00:51:55,828

Tady je. Tady je ten aampión!



467

00:51:55,923 --> 00:52:00,019

- Pane McGwire, jsem vaae nejvtaí fanynka, jste neuvYitelný.

- Dkuju.



468

00:52:00,181 --> 00:52:01,323

Co se tu dje?



469

00:52:02,485 --> 00:52:05,094

Tohle je Allison Kaufmanová z Crush MMA.



470

00:52:05,313 --> 00:52:09,831

Sle
no Kaufmanová, tohle je LA Jim,

PYetváYí uchaze
e v soupeYe.



471

00:52:09,994 --> 00:52:14,323

Jime, jsem vaae velká fanynka.

Vidla jsem vás bojovat v Newport Beach.



472

00:52:14,439 --> 00:52:15,206

Co pro vás mo~eme udlat?



473

00:52:15,333 --> 00:52:19,664

Zastupuju Crush. Sledujeme Dillona u~ njakou

dobu a myslíme si, ~e z nj bude obrovská hvzda.



474

00:52:19,822 --> 00:52:21,540

- Chtjí, aby bojoval s ,,Titan" Powellem.

- Byl by to skvlý zápas.



475

00:52:22,709 --> 00:52:24,111

Za msíc v Baton Rouge.



476

00:52:24,253 --> 00:52:29,850

Dillonov první zápas, kde si kousl

do jazyka, ml na Youtube 1 000 000 kliknutí.



477

00:52:30,008 --> 00:52:33,258

- Ne.

- Co?



478

00:52:33,421 --> 00:52:37,247

SamozYejm poskytneme

50.000 dolaro na zápas.



479

00:52:37,389 --> 00:52:42,252

Bojuje s Titovem, a pak dalaím a dalaím,

dokud nebude pYipravený.



480

00:52:42,387 --> 00:52:43,450

Dokud nebude pYipravený?



481

00:52:43,567 --> 00:52:47,672

- Sakra, on je schopný je rozdrtit u~ te!

- Není pYipravený.



482

00:52:48,179 --> 00:52:54,312

- Bojuje s kým mu Yeknu a kdy mu Yeknu.

- Jime, 70.000 dolaro.



483

00:52:54,471 --> 00:52:56,837

- Nebude ptát znovu.

- Fajn.



484

00:52:57,425 --> 00:52:58,803

B~te si s ním promluvit, prosím.



485

00:52:58,960 --> 00:53:03,557

Dej mi chvilku, vyYeaím to,

a za msíc budea bojovat s Powellem.



486

00:53:03,671 --> 00:53:06,769

U~ musím bojovat jen jednou.



487

00:53:06,931 --> 00:53:10,914

Dlu~ím u~ jen jeden zápas.



488

00:53:11,075 --> 00:53:12,260

A potom co?



489

00:53:12,376 --> 00:53:16,442

- Budea u Lennyho vykládat krabice?

- Je to lepaí ne~ nechat se mlátit, ano.



490

00:53:17,084 --> 00:53:20,226

Ace a Jim jako jediní vydlávají prachy za tvoji krev.



491

00:53:20,345 --> 00:53:23,448

Kdy si vydláme my?

Musíme The Philly Kida proslavit.



492

00:53:23,607 --> 00:53:27,971

Philly Kid je mrtvej.

ZemYel ve vzení!



493

00:53:28,133 --> 00:53:31,198

A "my"? Myslía tím jen sebe.



494

00:53:31,355 --> 00:53:37,488

Vzal jsem tyhle zápasy, abych t vytáhl z dluho.

Chápea? Z TVÝCH dluho.



495

00:53:37,648 --> 00:53:42,785

Budu bojovat u~ jen jednou,

a tam to kon
í.



496

00:53:42,941 --> 00:53:46,082

Jen jeden zápas.



497

00:53:57,887 --> 00:54:02,218

- Kde si sehnal 8000 dolaro?

- Co, jsi snad z daHového?



498

00:54:02,375 --> 00:54:06,172

- Vaechno to vsa na mého kámoae v zápase s Titovem.

- Odkud je máa?



499

00:54:06,327 --> 00:54:10,735

No tak,
lov
e. Jsou
isté.



500

00:54:33,742 --> 00:54:37,223

"Oni jsou moje minulost, ne tvoje.

PromiH. Dillon."



501

00:54:51,849 --> 00:54:55,570

- Jak se cítí moj koH?

- Je pYipravený.



502

00:54:55,724 --> 00:54:58,945

- DobYe, dobYe, vsadili jsme na nho hodn, ~e?

- Ano.



503

00:54:59,070 --> 00:55:03,281

- Oh, Jakey. Hodn atstí.

- Jo.



504

00:55:14,415 --> 00:55:15,907

Ok, zabijea toho chlapa.



505

00:55:16,024 --> 00:55:17,712

Zabijea ho.



506

00:55:18,713 --> 00:55:20,513

Hej, jedna minuta.



507

00:55:21,308 --> 00:55:24,941

A dalaí, oblíbenec fanouako,

to bude dost dobré.



508

00:55:25,106 --> 00:55:30,473

PYivítejme Dillona McGwira!



509

00:55:32,495 --> 00:55:35,975

Boty.



510

00:55:36,139 --> 00:55:38,399

Rukavice.



511

00:55:39,477 --> 00:55:43,002

S bilancí 7 ku 2.



512

00:55:43,160 --> 00:55:48,834

Ruské monstrum Andres Titov.



513

00:56:06,062 --> 00:56:07,673

Pamatuj na trénink.



514

00:56:23,887 --> 00:56:27,413

Rukavice. První zvon.



515

00:56:28,170 --> 00:56:31,770

PYipraven?



516

00:56:31,886 --> 00:56:32,385

Boj.



517

00:56:32,444 --> 00:56:33,977

No tak.



518

00:57:09,806 --> 00:57:12,445

Ruce nahoYe!



519

00:57:13,181 --> 00:57:15,364

Pohyb!



520

00:57:18,667 --> 00:57:21,657

Bu v klidu, D.



521

00:57:37,350 --> 00:57:39,455

No tak!



522

00:57:52,763 --> 00:57:56,560

Konec 1. kola.

Povzbute chlapce, zatleskejte jim.



523

00:57:57,900 --> 00:57:58,860

Co se dje?



524

00:57:59,017 --> 00:58:01,547

- Nic nevidím.

- Opláchni ho.



525

00:58:01,702 --> 00:58:05,227

Poka~dé se otevYi, kdy~ dá hák,

po
kej si na to a potom ho dokon
i.



526

00:58:05,317 --> 00:58:09,267

- O
i mi hoYí, kurva, nic nevidím.

- Opláchni ho.



527

00:58:09,422 --> 00:58:12,870

Po
kej na hák.

Budea v pohod.



528

00:58:14,103 --> 00:58:17,823

Co aampióni nikdy nedlají?

- Nevzdávají se.



529

00:58:30,484 --> 00:58:32,208

Boj.



530

00:58:48,319 --> 00:58:50,271

No tak, D.!



531

00:58:50,428 --> 00:58:52,451

- Co dláa?

- Ukon
ím ten zápas, dnes mu to nejde.



532

00:58:52,568 --> 00:58:55,253

- Ne, ne, ne, neukon
uj, je v pohod...

- Zabije ho.



533

00:59:02,730 --> 00:59:04,082

No tak, D.!



534

00:59:22,219 --> 00:59:28,308

Váa vítz a stále nepora~ený Dillon McGwire!



535

00:59:28,473 --> 00:59:30,960

Bo~e, miluju tento chvat.



536

00:59:31,119 --> 00:59:33,989

Tak to jsem netuail, ~e to pYijde.



537

00:59:37,757 --> 00:59:41,707

- Jak to vypadá?

- Jako kdyby byl zdrogovaný.



538

00:59:41,862 --> 00:59:46,691

- Co?

- Pravdpodobn rohypnol anebo jiné sedativum.

- V ~ádném pYípad.



539

00:59:46,789 --> 00:59:49,855

Zaaívám bojovníky u~ 30 let.

Poznám, kdy~ je nkdo mimo.



540

00:59:50,012 --> 00:59:56,722

Ruatí imigranti hrají ne
estn a vaichni to ví.

Mo~ná mu nkdo dal nco do rukavic.



541

00:59:57,798 --> 01:00:03,046

Bude na nho tYeba brokovnice, aby ho nkdo dostal, ~e D.

3-1! Umí jen vyhrávat.



542

01:00:03,207 --> 01:00:10,179

Je to velký bojovník. U~ jsem mu zaail oko,

ale budete ho muset dr~et pYi vdomí dalaích 8 hodin.



543

01:00:10,342 --> 01:00:15,362

- Dr~et ho pYi vdomí? To doká~em.

- Jak jsem to udlal?



544

01:00:17,287 --> 01:00:22,381

Udlal jsi, co jsi udlal.

Proto jsem se rozhodl t trénovat.



545

01:00:27,913 --> 01:00:30,935

Vedl jsi si dobYe, Kide.



546

01:00:36,148 --> 01:00:38,712

Hej! Usínáa?



547

01:00:38,872 --> 01:00:44,774

Jsi vzhoru? Vía co jsme mli udlat?

Mli jsme pozvat ty Rusy.



548

01:00:44,933 --> 01:00:48,653

Tino, poj sem.



549

01:00:51,724 --> 01:00:54,789

Tohle je aampión.



550

01:00:54,946 --> 01:01:00,314

Musíme ho udr~et jeat 4 hodiny vzhoru.



551

01:01:00,470 --> 01:01:03,034

No tak, D, vstaH a zatancuj si s ní.



552

01:01:03,194 --> 01:01:04,765

Dalaí drink.



553

01:01:53,061 --> 01:01:55,556

Co si myslía, ~e dláa?

Dej mi klí
e.



554

01:01:55,678 --> 01:01:56,798

Ty jsi jeat vzhoru?



555

01:01:56,799 --> 01:01:58,645

PYestaH blbnout a dej mi klí
e.



556

01:01:58,767 --> 01:02:01,942

- Nemo~ea ani otevYít o
i.

- Nastup si, opil
e.



557

01:02:05,755 --> 01:02:09,857

Myslía, ~e si se mnou mo~ea zahrávat?



558

01:02:12,929 --> 01:02:17,134

- 200.000 dolaro, tolik mi dlu~íte.

- O
em to mluvía?



559

01:02:17,227 --> 01:02:18,682

Sklapni.



560

01:02:19,681 --> 01:02:25,125

Ty si ml ten zápas prohrát,

Ale LA Jim to neudlal.



561

01:02:25,281 --> 01:02:30,488

Tak~e ho musím odstranit, proto~e byl nespolehlivý.

Nemo~u si dovolit nespolehlivost.



562

01:02:30,603 --> 01:02:33,815

Tak~e jsem tu u zdroje.



563

01:02:33,928 --> 01:02:37,649

Vy dva mi dlu~íte 200.000 dolaro.



564

01:02:37,803 --> 01:02:41,908

Po
kej, po
kej, po
kej, mám 10.000.



565

01:02:43,303 --> 01:02:46,981

Myslía, ~e o tom nevím?



566

01:02:47,140 --> 01:02:52,530

Máa 24.000, a ty jsou moje,

co~ znamená, ~e mi stále dlu~ía 176.000.



567

01:02:52,646 --> 01:02:55,668

Nedlu~ím ti nic.



568

01:02:56,751 --> 01:03:00,001

No tak, otevYi pusu.



569

01:03:01,546 --> 01:03:03,607

OtevYi.



570

01:03:06,974 --> 01:03:11,078

Tak~e si rozumíme? Vyzvea Titana do boje.



571

01:03:11,233 --> 01:03:15,793

A v druhém kole prohrajea.



572

01:03:15,951 --> 01:03:18,515

Xekni to.



573

01:03:19,279 --> 01:03:20,495

Xekni to!



574

01:03:20,617 --> 01:03:23,671

Jo, prohraju!



575

01:03:26,578 --> 01:03:29,296

To rád slyaím.



576

01:03:36,799 --> 01:03:39,674

Jsem dlu~ný.



577

01:04:00,235 --> 01:04:01,635

Budea v pohod.



578

01:04:14,401 --> 01:04:16,889

Bude to dobrý.



579

01:04:17,048 --> 01:04:22,111

PotYebuju horkou vodu a ru
níky.



580

01:04:24,912 --> 01:04:27,279

Poj sem.



581

01:04:30,207 --> 01:04:32,967

Vem ji s sebou.



582

01:04:58,993 --> 01:05:00,776

Napravím to.



583

01:05:20,611 --> 01:05:22,521

Jsi monstrum.

Vypusti ho.



584

01:05:25,982 --> 01:05:28,197

Strá~e!



585

01:05:53,869 --> 01:05:58,807

Kdyby to nebylo pro tvého bratra,

byl bych u~ mrtvý.



586

01:06:00,813 --> 01:06:05,178

Ka~dý týden ali po mn.



587

01:06:05,340 --> 01:06:08,330

Stal jsem se monstrem.



588

01:06:09,712 --> 01:06:12,582

To je to jediné, co mi zbylo.



589

01:06:14,163 --> 01:06:16,881

To je to jediné, co mo~u cítit.



590

01:06:21,107 --> 01:06:24,359

Nejsi monstrum.



591

01:06:24,522 --> 01:06:28,580

Cítím to dobré v tob,

i kdy~ ty nemo~ea.



592

01:06:30,161 --> 01:06:33,517

A co kdy~ to nedoká~u?



593

01:06:35,287 --> 01:06:37,698

My to doká~eme.



594

01:06:44,232 --> 01:06:49,937

- Zkontroloval jsem márnici. Naael jsem jeho jméno.

- Jim Jacoby. Taky pYezdívaný LA Jim.



595

01:06:50,100 --> 01:06:53,472

- A policie?

- Marks.

- Ray Marks?



596

01:06:53,630 --> 01:06:58,224

Ráno mi volal.

Xíkal, ~e vyaetYuje vra~du.



597

01:06:58,387 --> 01:07:01,453

Kterou spáchal Ace Reed,

drogový dealer.



598

01:07:01,609 --> 01:07:06,127

Po~ádal m, abych na tebe dohlédl, kdybys byl nervózní.

}e neopustía msto.



599

01:07:11,818 --> 01:07:16,836

Mluvím pravdu. Kdy~ ozna
í Acea,

bude to s touto zbraní.



600

01:07:16,996 --> 01:07:19,891

- PotYebuju vaai pomoc.

- VystYelený náboj nebude sta
it.



601

01:07:20,005 --> 01:07:24,566

- Dám vám víc.

- Xeknme, ~e je to pravda. Pro
 neute
ea?.



602

01:07:24,724 --> 01:07:29,133

Vía, kolik jich ute
e

ka~dý msíc?



603

01:07:29,290 --> 01:07:32,967

Mo~ná ute
ea, mo~ná jsem

unavený t hledat.



604

01:07:33,127 --> 01:07:36,224

- Nemo~u odejít.

- Pro
 ne?



605

01:07:36,387 --> 01:07:40,217

Nemo~u ji opustit.



606

01:07:40,377 --> 01:07:43,628

Nemo~u ji opustit.



607

01:07:45,906 --> 01:07:51,199

- V Biloxi je na m 3 ku 1. Kdy~ na m vsadía 300.000.

- 300.000?



608

01:07:51,354 --> 01:07:56,417

U~ jsi si odbojoval 3 zápasy.

Krom toho, moje prachy jsou pry
, v bezpe
í banky.



609

01:07:56,571 --> 01:08:02,551

- Pro
 mám sázet na kon, který pravdpodobn nevyhraje?

- Z toho samého dovodu jako já... dostat se pry
.



610

01:08:03,400 --> 01:08:07,426

Marks na tebe hodí vra~du LA Jima.



611

01:08:11,968 --> 01:08:13,447

Je to pravda?



612

01:08:15,724 --> 01:08:16,804

Tak jak sedYeme tuhle ko
ku?



613

01:08:17,182 --> 01:08:23,026

300.000 na m, ~e vyhraju, a chci 2 z tvých chlapo.

A musía se dr~et mimo boj.



614

01:08:23,934 --> 01:08:27,077

Musía ten zápas vyhrát.



615

01:08:32,719 --> 01:08:35,970

PotYebujea víc ne~ vystYelený náboj.



616

01:08:36,133 --> 01:08:40,116

Ano, ale povz mi, ~e I.A nemá

tyhle chlapy v záznamu.



617

01:09:04,919 --> 01:09:07,410

Nemo~e se schovat nav~dy.



618

01:09:12,202 --> 01:09:18,571

Tyhle fotky chci mít na webu jeat dnes,

A dej je Allanovi v LA pro místní TV tiskovou konferenci.



619

01:09:51,139 --> 01:09:56,949

33, 34, 35, 36, 37.



620

01:09:59,384 --> 01:10:05,212

Stále bhá v kruhu, vidía jak má hlavu dole, kdy~ dává ránu?

Sleduj, sleduj toto...



621

01:10:06,789 --> 01:10:09,200

Bum, hned tam.



622

01:10:22,501 --> 01:10:26,346

Dámy a pánové, náa rozhod


zastavil boj



623

01:10:26,508 --> 01:10:31,909

v 2 minutách a 47 sekundách posledního kola.

Vítzem se stává:



624

01:10:32,070 --> 01:10:39,574

Johnny "Ravahan" Gómez!



625

01:10:40,662 --> 01:10:45,801

- Tak~e Yeknte nám nco o vaaem nová
kovi Dillonovi McGwireovi.

- Toto je pro Dillona McGwira jeho ~ivotní zápas.



626

01:10:45,956 --> 01:10:49,982

Chtl druhou aanci a Crush mu ji dala.



627

01:10:50,137 --> 01:10:52,242

Jedna minuta.



628

01:10:59,461 --> 01:11:03,868

DobYe, pamatuj, dr~ se dole

a sna~ se dostat se dovnitY.



629

01:11:04,025 --> 01:11:09,502

Bude chtít dávat silné údery, sleduj ho

a pYiprav se na pohyb. Ok?



630

01:11:11,544 --> 01:11:16,292

Cokoliv se stane, zaYi, aby se odtud dostala.



631

01:11:16,456 --> 01:11:23,088

Napo
ítáme do tYí. 1,2,3...



632

01:11:25,243 --> 01:11:29,608

- Co aampióni nikdy nedlají?

- Nevzdávají se.



633

01:11:46,261 --> 01:11:50,627

Byl specialista na wrestling....



634

01:11:51,919 --> 01:11:55,279

Po
kejte, po
kejte si na to..



635

01:11:58,922 --> 01:12:02,674

Uvidíme se na konci 2. kola.



636

01:12:02,834 --> 01:12:07,657

PYivítejte Dillona



637

01:12:07,822 --> 01:12:10,996

...McGwira!



638

01:12:13,689 --> 01:12:19,285

A tu pYichází Dillon McGwire. Byl pova~ovaný za jednoho

z nejlepaích amatérských wrestlero na svt.



639

01:12:19,443 --> 01:12:24,430

Dnes ve
er je pova~ován za pora~eného.

Ale nevypadá to, ~e by to poznal.



640

01:12:35,988 --> 01:12:39,740

A te, dámy a pánové, vám pYedstavíme jeho soupeYe..



641

01:12:39,900 --> 01:12:45,989

.. sna~ícího se získat titul...



642

01:12:46,154 --> 01:12:52,167

.. vá~ícího 85 kg..



643

01:12:52,331 --> 01:12:54,785

... Bayou Bomber ...



644

01:12:54,939 --> 01:13:00,691

.. "The Bayou Bullet" Titan Powella!



645

01:13:10,547 --> 01:13:13,918

Ten chlap m vystraaí poka~dé,

kdy~ se na nj podívám.



646

01:13:14,077 --> 01:13:19,631

Kdy~ s nim mluvíte mimo ring, je to

milý chlapík, ale v kleci je to úplné monstrum.



647

01:13:20,273 --> 01:13:22,335

Hej, neboj se, je to jen show



648

01:13:22,498 --> 01:13:26,709

Navzdory jeho povsti si myslím, ~e dnes

uvidíme vyrovnaný boj.



649

01:13:26,871 --> 01:13:31,279

- }ádný z nich to nevzdá.

- A oba dva jsou nepora~ení.



650

01:13:31,436 --> 01:13:38,332

Ale nemyslím si, ~e Dillon McGwire se u~ utkal

s takou silou, jakou má Titan.



651

01:13:48,648 --> 01:13:54,714

DobYe. Pánové, jsou tYi tYíminutová kola..

Bojujte
ist, nkdo zabouchá, je konec.



652

01:13:54,830 --> 01:13:58,507

Uvolnte se a ka~dý do svého rohu.

A~ se ozve gong, bute pYipravení na boj.

Dotyk rukavic.



653

01:13:59,663 --> 01:14:01,769

První kolo.



654

01:14:03,039 --> 01:14:05,102

Hlupáku.



655

01:14:09,984 --> 01:14:14,314

PYipraven? PYipraven? Boj.



656

01:15:01,071 --> 01:15:03,679

Dillon McGwire má mo~ná problémy.



657

01:15:13,834 --> 01:15:16,572

Titan Powell mlátí surov.



658

01:15:32,629 --> 01:15:35,160

Puse ho!



659

01:15:45,788 --> 01:15:48,929

PYipraven? Boj.



660

01:16:30,357 --> 01:16:32,571

Tady, tady, tady..



661

01:16:34,884 --> 01:16:40,175

Hej, tu máa 40 dolaro a toto zanesea tamtomu

chlápkovi. Díky.



662

01:16:42,479 --> 01:16:46,004

Je v pohod.



663

01:16:46,162 --> 01:16:49,108

Dr~ si ruky nahoYe.

Je rychlý.



664

01:16:56,947 --> 01:16:59,281

Pro n je to sout~ krásy.



665

01:16:59,440 --> 01:17:05,376

Kdy~ pojde znova k zemi, pojde ti po krku.

OtevYi ho a u~ ho sakra dora~.



666

01:17:06,614 --> 01:17:08,370

DostaH ho!



667

01:17:22,010 --> 01:17:25,262

PYipravení? Boj.



668

01:17:25,425 --> 01:17:28,141

Zlomím t.



669

01:17:51,357 --> 01:17:53,615

Dobrej chvat!



670

01:17:55,462 --> 01:17:58,145

Powell mu znova nasazuje gilotinu.



671

01:18:02,368 --> 01:18:04,625

D., dostaH se z toho!



672

01:18:56,529 --> 01:18:58,728

Powell je pora~ený.



673

01:19:24,964 --> 01:19:29,176

Úder do oka, mo~ná dva

ne~ ti opuchne úpln.



674

01:19:29,338 --> 01:19:31,704

Jestli ti to oko napuchne jeat víc,

ukon
ím zápas.



675

01:19:31,868 --> 01:19:35,502

Pro
 neukon
íme tohle kole pYed
asn?

Podívejte se na Powella, v~dye se sotva udr~í na nohách.



676

01:19:54,367 --> 01:19:57,127

PYipravení? Boj.



677

01:20:22,528 --> 01:20:26,205

Dillon McGwire sevYel Titana pod krkem.



678

01:20:40,762 --> 01:20:42,082

Dobrá práce, D.!



679

01:20:58,916 --> 01:21:00,750

Díky.



680

01:21:00,912 --> 01:21:03,902

Skvlý boj.



681

01:21:04,058 --> 01:21:08,696

Dámy a pánové, práv jsme byli

svdky historie.



682

01:21:09,940 --> 01:21:14,382

Gigant byl dnes pora~ený.

Nemo~u tomu uvYit.



683

01:21:20,641 --> 01:21:22,779

McGwire!



684

01:21:24,132 --> 01:21:26,466

B~te.



685

01:21:38,594 --> 01:21:41,661

Máme tu podezYelého.



686

01:21:46,198 --> 01:21:51,021

- Máte právo ml
et

- Znám svoje práva...



687

01:21:52,796 --> 01:21:55,252

McGwire, zabiju t! Slyaía m?



688

01:21:55,405 --> 01:21:58,734

Chci McGwira dostat na titulní stránky.

Zavolej do New Yorku, ~e jsme tu mli zápas století.



689

01:21:58,896 --> 01:22:05,149

Vysílání pro miliony diváko a ~e vlak opustí stanici

s nimi anebo bez nich.



690

01:22:06,143 --> 01:22:12,275

Dillone, to bylo ú~asné.

HovoYíme tu o aesticiferných
ástkách.



691

01:22:12,434 --> 01:22:15,227

- Co se to dje? Kde je?

- Kdo?



692

01:22:15,388 --> 01:22:19,218

Vá~n Jakeu, musím dát rozhovor s ním na web,

ne~ se probudí Tokio.



693

01:22:19,378 --> 01:22:25,390

- Nemyslím si, ~e to stihne.

- Práv vyhrál svoj ~ivotní zápas.

- Musíme to zkasírovat.



694

01:22:25,554 --> 01:22:28,086

To u~ jsme udlali.



695

01:22:46,244 --> 01:22:49,049

Pan Delano.



696

01:22:52,700 --> 01:22:55,614

Vaechny dluhy splaceny.



697

01:22:57,573 --> 01:23:01,250

Oh, Jakey, vdl jsem,

~e to vyjde.



698

01:23:01,409 --> 01:23:03,744

Páni.



699

01:23:12,650 --> 01:23:14,406

Nechci to vdt.



700

01:23:14,007 --> 01:23:17,302

- Poata pro tebe, Ryane.

- Díky.



701

01:23:23,675 --> 01:23:26,392

`el jsem na ryby. Stisknte tla
ítko.



702

01:24:42,273 --> 01:24:45,950

- Lístek, prosím.

- Já ...



703

01:24:50,100 --> 01:24:53,047

Má ho ona...



704

01:24:53,048 --> 01:25:54,228

Titulky pYelo~ila CrazyKidsDanny...







































































































........