1
00:01:04,897 --> 00:01:08,318
ZAČIATKOM ROKU 1995
ZMIZOL V ODĽAHLÝCH HORÁCH

2
00:01:08,402 --> 00:01:11,822
STREDNÉHO OREGONU TURISTA.

3
00:01:11,905 --> 00:01:13,657
PO VIACERÝCH SPOZOROVANIACH

4
00:01:13,740 --> 00:01:16,243
NIEKTORÍ ČLENOVIA
IZOLOVANEJ MIESTNEJ KOMUNITY

5
00:01:16,326 --> 00:01:18,912
ZAČALI ŠPEKULOVAŤ,
ŽE SA STRATENÝ MUŽ NAKAZIL

6
00:01:18,996 --> 00:01:21,248
ZVIERACÍM VÍRUSOM,
KTORÝ NAZVALI „HORSKÁ HORÚČKA“.

7
00:01:21,331 --> 00:01:23,000
DOMORODÍ OBYVATELIA,
KTORÍ TAM ŽIJÚ DLHŠIE,

8
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
HO VOLAJÚ INAK:

9
00:01:24,793 --> 00:01:29,798
MA'IINGAN ODENGWAAN,
ALEBO „VLČIA TVÁR“.

10
00:02:10,547 --> 00:02:11,798
Vstávať!

11
00:02:36,198 --> 00:02:38,659
Vezmi si loveckú výbavu.
Vyrážame o 7:00.

12
00:03:19,116 --> 00:03:21,285
Tento výhľad sa neomrzí, však?

13
00:03:23,245 --> 00:03:25,122
Akokoľvek často ho vidíš.

14
00:03:50,939 --> 00:03:52,608
K tým sa nepribližuj.

15
00:03:53,108 --> 00:03:56,195
To sú jedovaté muchotrávky.
To meno neklame.

16
00:03:56,278 --> 00:03:58,989
Jednu zjedz a rýchlo budeš v márnici,

17
00:03:59,072 --> 00:04:01,909
teda ak ti niekto nablízku
nedá svoju pečeň.

18
00:04:06,413 --> 00:04:07,414
Blake.

19
00:04:08,290 --> 00:04:09,291
Blake.

20
00:04:09,833 --> 00:04:12,336
Blake. Počul si, čo som hovoril?

21
00:04:13,420 --> 00:04:14,421
Áno, pane.

22
00:04:14,505 --> 00:04:15,547
Čo som vravel?

23
00:04:16,048 --> 00:04:17,216
Nejedz tie huby.
........