1
00:02:19,520 --> 00:02:21,494
Wille!
2
00:02:21,984 --> 00:02:24,918
- Co se to děje?
- Nevím.
3
00:02:26,176 --> 00:02:28,248
Vypadáš překrásně.
4
00:02:29,664 --> 00:02:32,827
Myslím, že vidět nevěstu před
svatbou přináší ženichovi smůlu.
5
00:02:32,896 --> 00:02:36,059
Z cesty! Nechte mě projít!
Jak se opovažujete!
6
00:02:36,127 --> 00:02:39,476
Ihned odvolejte své muže.
Slyšíte mě?
7
00:02:40,800 --> 00:02:43,615
Guvernére Weatherby Swanne,
dlouho jsme se neviděli.
8
00:02:43,680 --> 00:02:47,095
- Cutler Beckett?
- Teď už lord Beckett.
9
00:02:48,736 --> 00:02:53,821
Lord nebo ne, nemáte žádný důvod
ani právo zatknout tohoto muže.
10
00:02:54,240 --> 00:02:56,728
Ale mám, pane Mercere?
11
00:02:59,007 --> 00:03:02,455
Příkaz k zatčení Williama Turnera.
12
00:03:07,295 --> 00:03:11,670
- Tenhle je na Elizabeth Swannovou.
- Skutečně? To je k vzteku. Moje chyba.
13
00:03:11,743 --> 00:03:14,110
- Zatkněte ji.
- Z jakého důvodu?
14
00:03:14,175 --> 00:03:17,688
Aha. Tady máme zatykač na
Williama Turnera.
15
00:03:17,759 --> 00:03:21,720
A mám tu ještě další na pana
Jamese Norringtona.
16
00:03:21,791 --> 00:03:23,864
- Je přítomen?
- Jaká jsou obvinění?
17
00:03:23,936 --> 00:03:27,514
Komodor Norrington rezignoval
před několika měsíci.
18
00:03:27,584 --> 00:03:29,918
Nemyslím, že by to byla
odpověď na mou otázku.
19
00:03:29,983 --> 00:03:33,496
Lorde Beckette, neodpověděl
jste nám na otázku...
20
00:03:33,567 --> 00:03:36,884
Spadáme pod pravomoc
guvernéra Port Royale
21
00:03:36,959 --> 00:03:39,676
a vy nám řeknete,
z čeho jsme obviněni.
........