1
00:02:27,694 --> 00:02:30,595
Jsme dobří.
2
00:02:30,664 --> 00:02:33,189
Ah!
3
00:02:33,266 --> 00:02:35,393
<i>Opravdu vynikající! </i>
4
00:02:35,469 --> 00:02:39,565
<i></i>
5
00:02:51,683 --> 00:02:53,617
Karle, podívej, támhle.
6
00:03:03,563 --> 00:03:05,791
Legrační, Royi, myslím, že to
vypadá jako v mé zemi.
7
00:03:05,866 --> 00:03:08,596
Jenom "legační"? Myslím,
že je to víc než to.
8
00:03:08,666 --> 00:03:11,660
Pověz, přál bych si tu zůstat
dva roky místo dvou týdnů.
9
00:03:11,738 --> 00:03:14,728
Vždyť ty víš Karle, zní to legračně
slyšet tě mluvit o "tvé zemi".
10
00:03:14,806 --> 00:03:16,742
Pokouším se zapomenout,
že nejsi angličan.
11
00:03:16,808 --> 00:03:20,268
No možná někdy...
Ne cítím se skoro jako angličan
12
00:03:20,347 --> 00:03:23,612
No jo, je to přirozené
po tom všem, nemůžeš strávit
tři roky v Oxfordu...
13
00:03:23,681 --> 00:03:26,083
bez toho že by ses cítil
trochu jako angličan.
14
00:03:26,150 --> 00:03:30,554
<i></i>
15
00:03:41,101 --> 00:03:43,398
Přál bych si tu Helenu.
16
00:03:43,470 --> 00:03:45,835
Po všem, co jsi mi o ní řekl
se ti nedivím.
17
00:03:50,542 --> 00:03:53,069
Váš bratr dnes nepřijde,
pane Rutledgei?
18
00:03:53,146 --> 00:03:56,877
Ale ano už brzy, Gretcheny.
Monte nemůže za nic vydržet
bez tohoto dobrého piva.
19
00:03:56,948 --> 00:03:59,316
Za nic, kromě krásné ženy.
20
00:03:59,384 --> 00:04:01,716
<i>Přesně. </i>
21
00:04:01,788 --> 00:04:04,914
Ten tvůj bratr je pěkně
nevychovaný...
22
00:04:04,991 --> 00:04:06,925
........