1
00:00:07,600 --> 00:00:14,200
‫preložil Jaspa79
‫www.titulky.com

2
00:02:23,660 --> 00:02:25,695
<i>Mimulus bigelovii.</i>

3
00:03:47,011 --> 00:03:49,480
<i>Ahoj, mám o teba starosť.</i>

4
00:03:50,314 --> 00:03:52,749
<i>V majli si spomínala nový projekt.</i>

5
00:03:53,951 --> 00:03:56,253
<i>Len by som rada vedela, kde si.</i>

6
00:03:57,188 --> 00:04:00,157
<i>V jej izbe som včera našla</i>

7
00:04:00,291 --> 00:04:01,825
<i>niečo veľmi milé.</i>

8
00:04:02,226 --> 00:04:05,862
<i>Herbár, ktorý si jej
kedysi dala.</i>

9
00:04:05,996 --> 00:04:07,830
<i>"Malé kvietky
pre malú sestru,"</i>

10
00:04:07,965 --> 00:04:10,634
<i>Tak si tam napísala.</i>

11
00:04:11,135 --> 00:04:14,538
<i>Chcem, aby si vedela, že
ťa máme radi,</i>

12
00:04:14,672 --> 00:04:16,373
<i>a chýbaš nám.</i>

13
00:04:16,507 --> 00:04:19,143
<i>Rada sa porozprávam, keď
budeš môcť.</i>

14
00:04:19,943 --> 00:04:22,479
<i>Tak, čoskoro sa počujeme, Elly.</i>

15
00:05:48,350 --> 00:05:50,400
<i>Upratal si to?</i>

16
00:05:51,024 --> 00:05:52,024
Je hotovo.

17
00:05:54,048 --> 00:05:56,748
Potrebujeme nového pilota.

18
00:07:26,497 --> 00:07:28,365
Si v poriadku?
Šla som po tvojich stopách.

19
00:07:28,499 --> 00:07:30,401
Či nie si zranená, alebo tal.

20
00:07:30,534 --> 00:07:34,138
Nič mi nie je,
vďaka za starosť.

21
00:07:34,271 --> 00:07:37,241
Sú tu lepšie miesta na turistoku,
ako je toto.

22
00:07:38,142 --> 00:07:40,878
Popravde, pracujem tu.
Skúmam rastliny.

23
00:07:41,011 --> 00:07:43,247
Otec mi o tom hovoril.
........