1
00:01:05,239 --> 00:01:08,111
Omlouvám se, že se musíme
znovu setkat takhle.
2
00:01:09,939 --> 00:01:11,288
To je maximum, co dnes zvládnu.
3
00:01:12,811 --> 00:01:15,682
Příště už snad budete moct jít dál.
4
00:01:15,683 --> 00:01:18,208
Nic se neděje. Chápu,
jak je to pro vás těžké.
5
00:01:22,125 --> 00:01:24,778
Už se to zlepšuje.
6
00:01:24,779 --> 00:01:28,478
Nejste první terapeut,
se kterým jsem mluvila, víte...
7
00:01:28,479 --> 00:01:31,480
Ale vy jste určitě
v mé desítce nejoblíbenějších.
8
00:01:31,481 --> 00:01:36,573
To mi lichotí, ale ve skutečnosti
jsem sociální psycholog.
9
00:01:36,574 --> 00:01:40,099
Skvělé. Takže jste mě nepřišel napravit?
10
00:01:40,100 --> 00:01:43,013
To by mě ani ve snu nenapadlo.
11
00:01:43,014 --> 00:01:48,542
Takže když jsme se viděli naposledy,
mluvili jsme o přátelích,
12
00:01:48,543 --> 00:01:50,934
kteří vytváří podpůrný systém.
13
00:01:50,935 --> 00:01:55,723
Jasně. Mám přátele online.
14
00:01:55,724 --> 00:01:57,680
<i>Oprostěte se od strachu.</i>
15
00:01:57,681 --> 00:01:59,379
Lidé jako já, kteří
nechtějí být součástí
16
00:01:59,380 --> 00:02:01,990
společnosti, která spěje k záhubě.
17
00:02:01,991 --> 00:02:04,211
Protože jaký to má smysl?
18
00:02:05,864 --> 00:02:08,518
No, vlastně...
Pro vás je to v pohodě.
19
00:02:08,519 --> 00:02:11,651
Za 20 let budete mrtvý.
20
00:02:11,652 --> 00:02:15,351
My budeme ti, co se budou muset vypořádat
s důsledky vaší politiky spálené země.
21
00:02:15,352 --> 00:02:16,571
Co tím myslíte?
22
00:02:18,007 --> 00:02:21,748
Fukušima, žádná nešťastná náhoda.
23
00:02:21,749 --> 00:02:26,057
Myslíte, že všechny ty požáry
........