1
00:00:01,700 --> 00:00:05,730
Dobrý den,doktore Mizuno.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,340
Dobrý den, Ayo.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,140
Pa Ta Ka.
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,510
Pa Ta Ka.
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,340
Pa Ta Ka.
6
00:00:16,340 --> 00:00:18,050
Pa Ta Ka.
7
00:00:20,220 --> 00:00:27,220
Když Judy a Harry rozsvítí světlo.
8
00:00:27,820 --> 00:00:33,260
Teď se zhluboka nadechni a říkej "A",dokud to půjde.
9
00:00:45,810 --> 00:00:49,610
Její problém s vysokými tóny se zvýšil.
10
00:00:50,250 --> 00:00:54,500
Neschopnost krčních svalů jí omezují hlasivky.
11
00:00:54,520 --> 00:00:56,550
Je to jasný postup jejího postižení.
12
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
Chápu.
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,420
Teď na ní musíte dávat větší pozor při jídle.
14
00:01:04,030 --> 00:01:07,400
Když bude chtít něco udělat sama,
15
00:01:07,630 --> 00:01:09,900
hrozí,že zase upadne.
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,600
Vzhledem k jejímu stavu,
17
00:01:14,540 --> 00:01:18,109
myslím,že bude dobré,
18
00:01:18,110 --> 00:01:24,350
když jí nebudete nutit být ve škole.
19
00:01:28,483 --> 00:01:30,684
Než jí držet s lidmi,
20
00:01:30,685 --> 00:01:33,650
zkuste si jí nechat doma,
21
00:01:33,670 --> 00:01:37,420
tak jí budete mít na očích i
při jejích rehabilitacích.
22
00:01:38,960 --> 00:01:43,970
Abych vám řekl pravdu,myslím si to samé.
23
00:01:46,070 --> 00:01:47,240
Jo.
24
00:01:49,400 --> 00:01:53,610
<i> Je tady maturitní den.</i>
25
00:01:54,610 --> 00:01:59,200
<i> Obřad proběhl úplně jinak,</i>
........