1
00:00:02,400 --> 00:00:04,500
Pane Mashiki, můžete to prohlédnout i zde?

2
00:00:04,900 --> 00:00:06,800
Buďte tam opatrní.

3
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
To je špatné, nemohu se do toho pořádně vcítit.

4
00:00:28,200 --> 00:00:31,500
Mé schopnosti se začínají vytrácet.

5
00:02:12,900 --> 00:02:14,600
Keiko Muramatsu, 23 let.

6
00:02:17,300 --> 00:02:19,900
Když porovnáme informace od policie a Karasumy,

7
00:02:20,600 --> 00:02:23,500
...tak dojdeme k závěru, že onu sérii útoků na bankomaty má na svědomí ona.

8
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
Nechávám to na vás.

9
00:02:26,800 --> 00:02:30,800
Ale buďte rychlí. Máme toho ještě hodně před sebou.

10
00:02:32,300 --> 00:02:36,100
Jak dlouho to asi bude trvat než je všechny ulovíme?

11
00:02:36,500 --> 00:02:40,900
No podle tohoto seznamu cílů a tempa, kterým postupujeme...

12
00:02:42,100 --> 00:02:43,900
Tak dalších 30 let, řekl bych.

13
00:02:44,300 --> 00:02:45,500
Tak dlouho?!

14
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
Jo, tak dlouho.

15
00:02:48,500 --> 00:02:51,400
Takže můj život se bude skládat jen z placení účtů a lovení.

16
00:02:52,300 --> 00:02:54,600
Ty ale přece nikoho nelovíš.

17
00:02:55,000 --> 00:02:59,500
Kdyby alespoň ředitel určil blíže některé cíle z našeho seznamu.

18
00:03:01,000 --> 00:03:02,800
Tak jako to dělal dříve...

19
00:03:02,900 --> 00:03:04,900
Za chvíli se to určitě zlepší.

20
00:03:06,100 --> 00:03:09,500
Hned jak budu zase v první linii, tak s tím pěkně pohneme.

21
00:03:10,200 --> 00:03:14,300
Navíc vy dva tady přece nebudete pracovat do konce života.

22
00:03:14,900 --> 00:03:16,800
Narozdíl od nás lovců...

23
00:03:17,100 --> 00:03:19,800
Ale já mám tuto práci rád.

24
00:03:20,400 --> 00:03:24,400
I když znovu začneš pracovat, Haruto, tak stále potřebujeme někoho nového.

25
00:03:26,500 --> 00:03:29,300
Myslím, že je čas si to přiznat.

........