1
00:00:21,186 --> 00:00:23,693
Ustupte o krok dozadu od kraje chodníku, děti.
2
00:00:38,663 --> 00:00:42,335
Ahoj Sestro. Dnes vypadáte skvěle!
3
00:00:42,542 --> 00:00:45,545
- Co jste si udělala s vlasy?
- Jedeš pozdě Ricku.
4
00:00:45,713 --> 00:00:49,791
- Já vím. Ale dnes mám dobrou omluvu.
- Není žádná dobrá omluva pro nedochvilnost.
5
00:00:50,248 --> 00:00:52,501
Máte pravdu. Máte úplnou pravdu.
6
00:00:52,669 --> 00:00:55,920
Nemohl bych nezastavit
a nezachránit tonoucí dítě.
7
00:00:56,128 --> 00:00:58,343
Jsem slaboch, sestro. Jsem ubohý slaboch!
8
00:00:58,423 --> 00:01:00,469
Dobrá pro teď. Přestaň!
9
00:01:00,637 --> 00:01:02,761
Děti, nastupovat.
10
00:01:02,927 --> 00:01:07,851
Sestro, budete-li se cítit sama po setmění,
zavolejte mi.
11
00:01:07,932 --> 00:01:09,601
Moje číslo je v seznamu.
12
00:01:09,769 --> 00:01:12,980
Jeď, Ricku, máš už dost zpoždění.
13
00:01:13,150 --> 00:01:14,733
Přemýšlejte o tom, jo?
14
00:01:14,899 --> 00:01:17,277
Odjezd děcka!
15
00:01:23,951 --> 00:01:25,077
Upozornění pro pasažéry:
16
00:01:25,284 --> 00:01:30,289
Právě opouštíme Centrálu řádových
sester směrem do pekel.
17
00:01:30,333 --> 00:01:32,794
Kapitán vypíná
znamení 'Zákaz kouření'.
18
00:01:33,001 --> 00:01:35,545
A nyní se můžete volně pohybovat.
19
00:01:39,174 --> 00:01:44,138
Děkujeme, že jste katolíci a že jste si
vybrali školní autobus Sv. Gabriela.
20
00:02:05,826 --> 00:02:09,789
Nezapomeň, Garcia,
deset procent z toho patří mně.
21
00:02:10,749 --> 00:02:12,292
Ta mládež!
22
00:02:17,297 --> 00:02:22,303
Ty fotky se vám budou líbit.
Díky moc, paní Reevesová. Mějte se.
23
00:02:22,885 --> 00:02:24,043
Další!
........