1
00:00:00,254 --> 00:00:01,746
<i>Minule v MEDIUM:</i>

2
00:00:01,747 --> 00:00:03,324
Allison, nevypadáte dobře.

3
00:00:03,325 --> 00:00:06,375
Možná bysme si o tom měli
jít popovídat ven.

4
00:00:07,569 --> 00:00:11,418
Zatímco jsi byla v bezvědomí,
udělali pár testů. No...

5
00:00:11,902 --> 00:00:14,113
Potřebuji s tebou mluvit
o tom co našli.

6
00:00:14,114 --> 00:00:15,709
Nádor na mozku. Já vím.

7
00:00:17,278 --> 00:00:20,792
<i>- Měla by jsi teď být na operaci.</i>
- Jo, já vím. Nemůžu jít na tu operaci.

8
00:00:20,793 --> 00:00:22,195
<i>Co jsi to právě řekla?</i>

9
00:00:22,196 --> 00:00:24,827
Nemůžu na ní jít.
Aspoň ne teď.

10
00:00:25,344 --> 00:00:29,094
Sebere mi moje sny, Joe.
Sebere mi můj dar.

11
00:00:29,095 --> 00:00:31,945
Vaše žena měla těsně
před operací mrtvici.

12
00:00:32,204 --> 00:00:34,698
Zákrok jsme i přesto
provedli.

13
00:00:34,699 --> 00:00:37,661
Ale nyní nejeví žádné
známky vědomí.

14
00:00:37,662 --> 00:00:41,457
Je nemožné předpovědět
kdy nebo jestli vůbec někdy...

15
00:00:41,577 --> 00:00:45,038
jestli se někdy probere
z komatozního stavu.

16
00:01:10,270 --> 00:01:12,421
Je čas pane Dubois.

17
00:01:12,919 --> 00:01:17,920
Nereaguje už celé měsíce.
Nemůže sama ani dýchat.

18
00:01:18,672 --> 00:01:22,915
Tohle není žití pane Dubois.
Není to život.

19
00:01:24,951 --> 00:01:28,566
Volala jsem znovu lidem z pojišťovny.

20
00:01:29,501 --> 00:01:31,646
Svůj názor nehodlají
změnit...

21
00:01:31,647 --> 00:01:34,674
- a nemocnice...
- Já vím. Rozumím tomu.

22
........