1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL
2
00:01:18,517 --> 00:01:22,439
VELKÁ BRITÁNIE, 1805
3
00:01:29,311 --> 00:01:31,949
Čas!
4
00:02:03,357 --> 00:02:05,692
Hej.
5
00:02:05,875 --> 00:02:11,030
Podívej se na mě.
Jsi v pořádku?
6
00:02:31,075 --> 00:02:36,530
BOJOVNÍK:
Životní příběh Jema Belchera
7
00:03:00,312 --> 00:03:04,217
- Tady nemáš co dělat.
- To je můj dědeček.
8
00:03:09,156 --> 00:03:12,250
Jsi příbuzný Jacka Slacka?
9
00:03:13,374 --> 00:03:17,724
- Je to sráč.
- Na ramena s ním.
10
00:03:20,880 --> 00:03:23,917
No tak! Pojď!
11
00:03:26,715 --> 00:03:29,871
Zdá se, že máš zkušenosti.
12
00:03:38,963 --> 00:03:42,100
Je to drsňák.
13
00:03:43,897 --> 00:03:46,734
Má výdrž.
14
00:03:48,532 --> 00:03:51,370
Nemám pravdu?
15
00:04:08,073 --> 00:04:12,429
Není to nic moc.
Povozy se cestou zase zastavily.
16
00:04:15,266 --> 00:04:18,343
Ukaž ruku, chlapče.
17
00:04:21,819 --> 00:04:25,615
- Hezký kluk, ale hubený.
- Jo.
18
00:04:26,454 --> 00:04:30,600
Je jak vyžle.
Stejně jako byl jeho táta.
19
00:04:32,568 --> 00:04:36,165
Na to jsem čekal, Joe.
20
00:04:47,114 --> 00:04:51,709
- Co jsem ti řekla?
- Mami... - Mazej domů.
21
00:04:54,267 --> 00:05:00,381
Rád se dívá, když děda zápasí.
Jako ty, když jsi byla malá.
22
00:05:01,020 --> 00:05:05,512
To je minulost.
Není jako ty.
23
00:05:05,695 --> 00:05:11,211
........