1
00:00:05,905 --> 00:00:10,702
přeložil VEGETOL

2
00:01:18,517 --> 00:01:22,439
VELKÁ BRITÁNIE, 1805

3
00:01:29,311 --> 00:01:31,949
Čas!

4
00:02:03,357 --> 00:02:05,692
Hej.

5
00:02:05,875 --> 00:02:11,030
Podívej se na mě.
Jsi v pořádku?

6
00:02:31,075 --> 00:02:36,530
BOJOVNÍK:
Životní příběh Jema Belchera

7
00:03:00,312 --> 00:03:04,217
- Tady nemáš co dělat.
- To je můj dědeček.

8
00:03:09,156 --> 00:03:12,250
Jsi příbuzný Jacka Slacka?

9
00:03:13,374 --> 00:03:17,724
- Je to sráč.
- Na ramena s ním.

10
00:03:20,880 --> 00:03:23,917
No tak! Pojď!

11
00:03:26,715 --> 00:03:29,871
Zdá se, že máš zkušenosti.

12
00:03:38,963 --> 00:03:42,100
Je to drsňák.

13
00:03:43,897 --> 00:03:46,734
Má výdrž.

14
00:03:48,532 --> 00:03:51,370
Nemám pravdu?

15
00:04:08,073 --> 00:04:12,429
Není to nic moc.
Povozy se cestou zase zastavily.

16
00:04:15,266 --> 00:04:18,343
Ukaž ruku, chlapče.

17
00:04:21,819 --> 00:04:25,615
- Hezký kluk, ale hubený.
- Jo.

18
00:04:26,454 --> 00:04:30,600
Je jak vyžle.
Stejně jako byl jeho táta.

19
00:04:32,568 --> 00:04:36,165
Na to jsem čekal, Joe.

20
00:04:47,114 --> 00:04:51,709
- Co jsem ti řekla?
- Mami... - Mazej domů.

21
00:04:54,267 --> 00:05:00,381
Rád se dívá, když děda zápasí.
Jako ty, když jsi byla malá.

22
00:05:01,020 --> 00:05:05,512
To je minulost.
Není jako ty.

23
00:05:05,695 --> 00:05:11,211
........