1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svět je pokrytý plameny Guze.

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
překlad z aj: zbynhu
časování použito z sk překladu Joshuatree

5
00:02:08,460 --> 00:02:09,420
Co je to...

6
00:02:09,420 --> 00:02:12,290
Wow, Tiriel, chytili jsme ji.

7
00:02:12,340 --> 00:02:14,960
Ano, samozřejmě, bráško.

8
00:02:14,960 --> 00:02:18,260
Flame Haze jsou vždycky hloupé.

9
00:02:18,260 --> 00:02:23,720
Určitě sis myslela, že ta květina je naše slabé místo, viď?

10
00:02:23,720 --> 00:02:26,390
Je to Rinne zvané Pinion.

11
00:02:26,390 --> 00:02:29,900
Hned rozkvete nové, i když to staré zničíš.

12
00:02:33,440 --> 00:02:37,110
Tiriel, já chci Nietono no Shana.

13
00:02:37,110 --> 00:02:39,400
Můžu už ho mít, viď?

14
00:02:39,400 --> 00:02:42,280
Oh, ano. Bráško.

15
00:02:42,280 --> 00:02:44,700
Takže už můžeme?

16
00:02:44,700 --> 00:02:45,910
T-To nikdy!

17
00:02:50,670 --> 00:02:52,670
Nietono no Shana!

18
00:02:55,710 --> 00:02:59,380
Vyhlášení války za školou

19
00:03:03,890 --> 00:03:06,600
A co ty tu děláš?

20
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
T-ty jsi...

21
00:03:08,480 --> 00:03:15,190
Vážně, myslela jsem si, že to budeš ty, kdo se tady v takové situaci bude potulovat.

22
00:03:15,190 --> 00:03:16,650
Dobře, to...

23
00:03:18,820 --> 00:03:20,780
C-Co?

24
00:03:21,030 --> 00:03:24,950
Buď potichu.

25
00:03:40,170 --> 00:03:41,220
........