1
00:03:55,216 --> 00:03:57,343
Východ na Hlavní ulici
2
00:05:08,617 --> 00:05:11,244
Odeberte jí vzorek krve
3
00:05:11,703 --> 00:05:14,581
-a vyhoďte ji.
-Ano, pane.
4
00:07:02,680 --> 00:07:05,891
<i>V Umbrella Corp. mysleli,
že šíření nákazy zabránili.</i>
5
00:07:06,100 --> 00:07:07,351
<i>Mýlili se.</i>
6
00:07:07,559 --> 00:07:09,519
<i>Raccoon City byl jen začátek.</i>
7
00:07:09,728 --> 00:07:13,481
<i>Za pár týdnů zachvátil
T-virus celé Spojené státy.</i>
8
00:07:13,690 --> 00:07:15,650
<i>Za pár měsíců celý svět.</i>
9
00:07:15,858 --> 00:07:18,069
<i>Nezlikvidoval jen lidský život.</i>
10
00:07:18,319 --> 00:07:21,280
<i>Jezera a řeky vyschly,
z lesů se staly pouště</i>
11
00:07:21,489 --> 00:07:23,365
<i>a z celých světadílů zůstaly</i>
12
00:07:23,574 --> 00:07:25,868
<i>jen neúrodné pustiny.</i>
13
00:07:26,118 --> 00:07:31,164
<i>Země pomalu,
ale jistě spěla ke svému zániku.</i>
14
00:07:44,093 --> 00:07:47,221
<i>Hrstka těch, kdo přežili,
se musela neustále přemisťovat.</i>
15
00:07:47,429 --> 00:07:49,097
<i>Vyhýbali jsme se velkým městům.</i>
16
00:07:49,306 --> 00:07:52,976
<i>Kdybychom se někde déle zdrželi,
přilákalo by je to k nám.</i>
17
00:07:53,226 --> 00:07:56,729
<i>Zpočátku jen několik,
pak ale čím dál víc.</i>
18
00:07:56,938 --> 00:08:00,608
<i>Nekonečnou armádu nemrtvých.</i>
19
00:08:00,816 --> 00:08:02,776
<i>Pro nás, co jsme tu zůstali,</i>
20
00:08:03,027 --> 00:08:04,862
<i>představoval život v pohybu</i>
21
00:08:05,070 --> 00:08:07,197
<i>jedinou možnost jak zůstat naživu.</i>
22
00:08:14,412 --> 00:08:16,539
SALT LAKE CITY
HRANICE MĚSTA
23
00:08:19,333 --> 00:08:22,086
<i>Tady KLKB. Máme tu sedm lidí,</i>
........