1
00:02:08,887 --> 00:02:10,987
Říkají mě... Ishmeil.
2
00:02:38,727 --> 00:02:41,240
Před několika lety,
jsem nemohl najít práci...
3
00:02:41,365 --> 00:02:44,479
...tak jsem se rozhodl hledat práci na lodi.
4
00:02:44,602 --> 00:02:46,831
Když jsou zlé časy, ...
5
00:02:46,960 --> 00:02:50,427
ze zachmuřenou tváří
se vyhýbáte lidem ...
6
00:02:50,557 --> 00:02:53,670
a duši ovládá stesk, ...
7
00:02:53,794 --> 00:02:56,624
pak je to ten pravý čas,
vydat se na moře.
8
00:02:56,750 --> 00:03:02,262
Můžete vybrat jakoukoliv cestu,
a každá vás zavede k vodě,
9
00:03:02,384 --> 00:03:05,530
protože voda má pro lidi
magické kouzlo.
10
00:03:05,658 --> 00:03:10,604
Zavede vás přes hory, potoky
a řeky až dolů k moři.
11
00:03:12,972 --> 00:03:17,756
Moře je jako zrcadlo,
v němž každý najde sám sebe.
12
00:03:20,845 --> 00:03:24,072
A tak jsem se znovu vrátil
do městečka New Bedford,
13
00:03:24,200 --> 00:03:28,155
ve státě Massachusetts.
Bylo to koncem roku 1841.
14
00:04:18,983 --> 00:04:21,336
- Rum.
- Tahle sklenice má značky.
15
00:04:21,460 --> 00:04:25,495
Jeden dílek znamená jeden penny,
až po okraj.
16
00:04:25,616 --> 00:04:28,606
- Plná sklenice stojí šilling.
- Tak plnou.
17
00:04:28,733 --> 00:04:31,037
Za šilling.
18
00:04:31,889 --> 00:04:34,446
Sháníš nějaký nocleh?
19
00:04:34,567 --> 00:04:38,520
Když ti to nebude vadit,
vyspíš se s harpunářem.
20
00:04:38,642 --> 00:04:40,869
- Chystáš se na lov velryb?
- To bych chtěl.
21
00:04:40,999 --> 00:04:44,385
Potřebuješ povolení,
pokud nejsi z New Bedfordu.
22
........