1
00:00:01,250 --> 00:00:06,000
Běh nekonečného času se zastavil
a lidé jen tak zmizeli.

2
00:00:06,920 --> 00:00:09,960
Nikdo nevnímá, že rovnováha světa je narušena,

3
00:00:09,960 --> 00:00:13,840
a že svět je pokrytý plameny Guze.

4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
překlad z aj: zbynhu
časování použito z sk překladu Joshuatree

5
00:02:01,030 --> 00:02:04,450
Dobře, zbylých patnáct minut máte volno.

6
00:02:08,920 --> 00:02:11,710
Hej, nedělejte nic nebezpečného!

7
00:02:11,710 --> 00:02:12,790
Ano, pane.

8
00:02:13,880 --> 00:02:16,720
Když tu nemáš kamaráda,
tak nejsi živý jako jindy.

9
00:02:16,720 --> 00:02:18,550
Co se stalo; pohádali jste se kvůli něčemu?

10
00:02:19,380 --> 00:02:20,260
Ne.

11
00:02:22,350 --> 00:02:24,930
Takže je Satou opravdu nemocný.

12
00:02:24,930 --> 00:02:25,680
Ano...

13
00:02:26,390 --> 00:02:30,310
Počkej, Oga-chan, žere tě, že tu Satou není?

14
00:02:31,190 --> 00:02:31,810
Blbečku...

15
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
Yoshida-san...

16
00:02:42,660 --> 00:02:43,490
Miluješ ji?

17
00:02:44,330 --> 00:02:45,540
Jak bych mohl...

18
00:02:51,540 --> 00:02:53,960
Řeknu mu to.

19
00:02:54,550 --> 00:02:56,090
Yuji je můj...

20
00:03:04,890 --> 00:03:08,060
Řeknu mu to.

21
00:03:11,730 --> 00:03:13,440
Vážně je to v pořádku?

22
00:03:13,440 --> 00:03:17,110
Pokud budeš pokračovat v dělání věcí napůl jako teď,
tak osoba, která bude smutná, bude...

23
00:03:28,120 --> 00:03:32,120
Dokážu to. Dokážu to říct. Potřebuji jenom vhodnou příležitost.

24
00:03:34,250 --> 00:03:36,920
Neprohraju. Nikdy.

........