0
00:00:00,100 --> 00:00:04,500
Preklad: <i>Mr. XXX</i> Korektúra: <i>PRXman</i>

1
00:00:01,330 --> 00:00:04,500
Poď so mnou, Alphonse.

2
00:00:04,500 --> 00:00:10,840
Viem, že ťa to bolelo.
Teraz je už ale všetko v poriadku.

3
00:00:10,840 --> 00:00:14,270
Pamätáš sa?
Je to ako keď si bol malý.

4
00:00:24,180 --> 00:00:25,670
Mama...?

5
00:00:27,290 --> 00:00:28,510
Áno.

6
00:01:26,340 --> 00:01:27,500
Mama...

7
00:01:35,350 --> 00:01:36,680
Mama...

8
00:01:39,360 --> 00:01:41,530
<i>Kameň Mudrcov.</i>

9
00:01:41,530 --> 00:01:47,030
<i>Tí, ktorí ho majú, nie sú v alchýmii viazaný zákonom rovnocennej výmeny.</i>

10
00:01:47,030 --> 00:01:51,870
<i>Nemusia zaplatiť žiadnu cenu za to, aby niečo získali.</i>

11
00:01:51,870 --> 00:01:55,860
<i>My sme ho hľadali a našli sme ho.</i>

12
00:03:43,870 --> 00:03:44,710
Nie...

13
00:03:44,710 --> 00:03:47,710
Dovoľ mi to skúsiť znova.

14
00:03:47,710 --> 00:03:50,050
Al, prosím!

15
00:03:50,050 --> 00:03:51,380
Ešte jeden krát.

16
00:03:52,720 --> 00:03:56,050
Svoju šancu si dostal, Tucker.

17
00:04:07,400 --> 00:04:08,560
Braček...

18
00:04:23,080 --> 00:04:26,410
Homunculus. Ihneď odstúp od Ala!

19
00:04:28,090 --> 00:04:30,090
Braček, toto je predsa...

20
00:04:30,090 --> 00:04:35,090
Áno. Tiež som si to myslel,
ale nie je to naša mama.

21
00:04:35,090 --> 00:04:37,030
To viem, ale aj tak...

22
00:04:37,030 --> 00:04:39,030
Ona sa na ňu len podobá.

23
00:04:39,030 --> 00:04:41,020
Táto vec ale nemá dušu!

24
........