1
00:03:22,240 --> 00:03:26,880
- Christina
- To jsem já August

2
00:03:26,960 --> 00:03:30,440
Copak můj malej bratříčku?

3
00:03:30,600 --> 00:03:35,440
Poslyš, příští týden budu přeložen.
Chtěl bych vědět jestli půjdeš se mnou.

4
00:03:35,880 --> 00:03:39,000
Popravdě řečeno tím nechci znovu projít.

5
00:03:41,240 --> 00:03:46,360
- Bude to kluk a nebo holka?
- Holka

6
00:03:47,360 --> 00:03:49,600
Proč tě to zajímá?

7
00:03:52,160 --> 00:03:55,080
Nemyslíš, že si zaslouží
lepší život než máš ty?

8
00:03:55,240 --> 00:03:59,800
Poslouchej sou tu jíní kteří potřebujou
zachránit víc než já, tak zachraň je!

9
00:04:01,800 --> 00:04:02,880
Haló

10
00:05:32,920 --> 00:05:36,480
CHRISTINA, NAROZENA 15 ČERVNA 1975
ZEMŘELA 12 PROSINCE 2004

11
00:05:55,920 --> 00:05:58,920
Doprdele došlo mi mlíko.

12
00:06:07,920 --> 00:06:10,640
To tys jí našla?

13
00:06:10,920 --> 00:06:14,480
Vlastně jsem přivedla Miu,
ale tak děsně to tu smrdělo,

14
00:06:14,640 --> 00:06:17,480
že jsem zavolala policajty.

15
00:06:19,320 --> 00:06:22,000
Kde je?

16
00:06:22,320 --> 00:06:25,200
Mia? Je ve svém pokoji.

17
00:06:29,320 --> 00:06:34,040
- A jak se má?
- Je už dost velká pětiletá ženská.

18
00:06:34,160 --> 00:06:37,760
Jen toho moc viděla.
Ty dvě tě potřebovali!

19
00:06:38,040 --> 00:06:44,040
Christina nechtěla pomoc. Chtěl sem jí sebou
vzít do ciziny ale nechtěla se mnou ani mluvit.

20
00:06:44,320 --> 00:06:47,640
A tak jsi radši kázal v misii,

21
00:06:47,920 --> 00:06:51,640
zatímco tvoje sestra umřela.

22
00:06:53,760 --> 00:06:57,480
A tomu se říká dobročinnost.

23
00:06:59,040 --> 00:07:02,640
........