1
00:01:04,603 --> 00:01:09,074
<i>Cenu Sarah Siddonsové</i>
<i>možná nebudete znát.</i>

2
00:01:09,163 --> 00:01:11,961
<i>Byla ušetřena senzacechtivé publicity,</i>

3
00:01:12,043 --> 00:01:15,319
<i>která provází takové</i>
<i>pochybné pocty, jako je Pulitzerova cena</i>

4
00:01:15,403 --> 00:01:20,079
<i>a ceny udělované každý rok</i>
<i>jistou... filmovou společností.</i>

5
00:01:20,163 --> 00:01:23,950
<i>Tento důstojně vyhlížející</i>
<i>pán je nesmírně starý herec.</i>

6
00:01:24,043 --> 00:01:27,320
<i>Protože je herec,</i>
<i>bude hovořit delší dobu.</i>

7
00:01:27,403 --> 00:01:30,361
<i>Není důležité slyšet, co říká.</i>

8
00:01:30,443 --> 00:01:34,561
<i>Ale je důležité vědět,</i>
<i>kde jste a proč tu jste.</i>

9
00:01:34,644 --> 00:01:38,079
<i>Jsme v jídelně</i>
<i>Společnosti Sarah Siddonsové.</i>

10
00:01:38,162 --> 00:01:43,442
<i>Probíhá výroční banket a předávání</i>
<i>nejvyššího ocenění, jaké divadlo zná:</i>

11
00:01:43,523 --> 00:01:46,993
<i>ceny Sarah Siddonsové za vynikající výkon.</i>

12
00:01:47,082 --> 00:01:49,836
<i>Tyto posvěcené stěny i mnohé z těchto tváří</i>

13
00:01:49,923 --> 00:01:53,916
<i>vzhlížely na Modjesku,</i>
<i>Adu Rehanovou a Minnie Fiskeovou.</i>

14
00:01:54,003 --> 00:01:57,120
<i>Touto místností zazníval Mansfieldův hlas.</i>

15
00:01:57,203 --> 00:02:00,878
<i>Je pravděpodobné, že od jeho smrti</i>
<i>tu ještě neotevřeli okna.</i>

16
00:02:01,123 --> 00:02:05,594
<i>Jak vidíte,</i>
<i>méně významné ceny již byly předány.</i>

17
00:02:05,683 --> 00:02:08,993
<i>Méně významné ceny</i>
<i>jsou určeny autorovi a režiséru,</i>

18
00:02:09,083 --> 00:02:11,677
<i>protože jejich úkolem je pouze postavit věž,</i>

19
00:02:11,762 --> 00:02:15,517
<i>aby svět mohl tleskat světlu,</i>
<i>které září na jejím vrcholu.</i>

20
00:02:15,602 --> 00:02:19,801
<i>A zářivější světlo než Eva Harringtonová</i>
<i>ještě nikdy nikoho neoslnilo.</i>

21
00:02:19,882 --> 00:02:23,114
<i>Eva... ale o Evě více až později.</i>

22
00:02:23,204 --> 00:02:25,239
........