1
00:00:12,357 --> 00:00:16,680
"CÍL, BARMA! "

2
00:00:45,478 --> 00:00:49,279
CZ subtitles by SOFTITLER,
přečasoval PRDE

3
00:00:59,279 --> 00:01:03,478
"Přiznávám, že nás přemohli.
Vyhnali nás z Barmy,

4
00:01:03,478 --> 00:01:07,720
a to je zatraceně ponižující.
Přejdu hory do Indie

5
00:01:07,720 --> 00:01:12,040
a sestavím tam armádu.
Budu je zásobovat, budu je trénovat

6
00:01:12,040 --> 00:01:15,917
a jednoho dne se s nimi do Barmy vrátím. "

7
00:01:15,917 --> 00:01:20,317
Joseph W. Stilwell.
GENERÁL, AMERICKÁ ARMÁDA

8
00:01:23,597 --> 00:01:25,040
Tohle je Barma,

9
00:01:25,040 --> 00:01:27,360
nejkrvavější bojiště na světě.

10
00:01:27,360 --> 00:01:30,000
Japonci odřízli barmskou cestu,

11
00:01:30,000 --> 00:01:32,160
a uzavřeli tak zadní vrátka do Číny.

12
00:01:32,160 --> 00:01:35,000
Tuto cestu bylo třeba obnovit.

13
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Po měsících tajných příprav...

14
00:01:37,000 --> 00:01:39,680
na velitelství Mountbattenovy základny
v Indii...

15
00:01:39,680 --> 00:01:43,597
měly být zahájeny rozsáhlé operace.

16
00:01:45,839 --> 00:01:49,878
Britský generál Wingate
jednal se svými muži.

17
00:01:49,917 --> 00:01:54,317
Generál Stilwell urychlil výcvik
svých čínských jednotek.

18
00:01:54,558 --> 00:01:57,277
Letecká komanda,
zvláštní oddíl Americké armády,

19
00:01:57,277 --> 00:02:00,440
byla svěřena plukovníku Billu Cochranovi.

20
00:02:00,440 --> 00:02:03,238
Hluboko v džungli, v předních liniích,

21
00:02:03,238 --> 00:02:07,000
byly připraveny vyrazit
jednotky zvané Merrillovi nájezdníci.

22
00:02:07,000 --> 00:02:11,637
Směr a poslání znali jen nejvyšší velitelé.

23
00:02:13,080 --> 00:02:16,477
........