1
00:00:12,357 --> 00:00:16,680
"CÍL, BARMA! "
2
00:00:45,478 --> 00:00:49,279
CZ subtitles by SOFTITLER,
přečasoval PRDE
3
00:00:59,279 --> 00:01:03,478
"Přiznávám, že nás přemohli.
Vyhnali nás z Barmy,
4
00:01:03,478 --> 00:01:07,720
a to je zatraceně ponižující.
Přejdu hory do Indie
5
00:01:07,720 --> 00:01:12,040
a sestavím tam armádu.
Budu je zásobovat, budu je trénovat
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,917
a jednoho dne se s nimi do Barmy vrátím. "
7
00:01:15,917 --> 00:01:20,317
Joseph W. Stilwell.
GENERÁL, AMERICKÁ ARMÁDA
8
00:01:23,597 --> 00:01:25,040
Tohle je Barma,
9
00:01:25,040 --> 00:01:27,360
nejkrvavější bojiště na světě.
10
00:01:27,360 --> 00:01:30,000
Japonci odřízli barmskou cestu,
11
00:01:30,000 --> 00:01:32,160
a uzavřeli tak zadní vrátka do Číny.
12
00:01:32,160 --> 00:01:35,000
Tuto cestu bylo třeba obnovit.
13
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Po měsících tajných příprav...
14
00:01:37,000 --> 00:01:39,680
na velitelství Mountbattenovy základny
v Indii...
15
00:01:39,680 --> 00:01:43,597
měly být zahájeny rozsáhlé operace.
16
00:01:45,839 --> 00:01:49,878
Britský generál Wingate
jednal se svými muži.
17
00:01:49,917 --> 00:01:54,317
Generál Stilwell urychlil výcvik
svých čínských jednotek.
18
00:01:54,558 --> 00:01:57,277
Letecká komanda,
zvláštní oddíl Americké armády,
19
00:01:57,277 --> 00:02:00,440
byla svěřena plukovníku Billu Cochranovi.
20
00:02:00,440 --> 00:02:03,238
Hluboko v džungli, v předních liniích,
21
00:02:03,238 --> 00:02:07,000
byly připraveny vyrazit
jednotky zvané Merrillovi nájezdníci.
22
00:02:07,000 --> 00:02:11,637
Směr a poslání znali jen nejvyšší velitelé.
23
00:02:13,080 --> 00:02:16,477
........