1
00:00:57,367 --> 00:00:59,676
Se mnou jsi tu v bezpečí.

2
00:01:02,127 --> 00:01:06,200
INTERSONIC
uvádí

3
00:01:11,447 --> 00:01:14,086
Kauza CIA

4
00:01:40,647 --> 00:01:44,196
<i>...bylo rozhodnuto, jak daleko je
tato země ochotna zajít v pomoci</i>

5
00:01:44,287 --> 00:01:46,676
<i>proticastrovskému povstání
nebo invazi na Kubu?</i>

6
00:01:47,127 --> 00:01:49,925
<i>Především chci říct, že za žádných
okolností nedojde k intervenci</i>

7
00:01:49,967 --> 00:01:54,404
<i>na Kubu ze strany ozbrojených sil USA.</i>

8
00:01:54,487 --> 00:01:57,638
<i>A tato vláda udělá vše, co je v jejích silách.</i>

9
00:01:57,727 --> 00:02:01,117
<i>A myslím, že dokáže dostát své
zodpovědnosti a zaručit,</i>

10
00:02:01,207 --> 00:02:05,280
<i>že v žádných aktivitách na Kubě
nejsou zapojeni žádní Američané.</i>

11
00:02:17,887 --> 00:02:23,120
Washington D.C.,
16. dubna 1961

12
00:02:31,007 --> 00:02:32,520
Potřebovala bych rozměnit.

13
00:02:32,567 --> 00:02:35,764
Dojdi prosím támhle za tím pánem.
Víš, kterého myslím?

14
00:02:35,847 --> 00:02:40,318
Požádej ho o drobné, popros ho,
aby ti rozměnil ten dolar, tak běž.

15
00:02:43,527 --> 00:02:46,519
Promiňte, pane.
Nemáte drobné za dolar?

16
00:02:53,527 --> 00:02:55,358
- Děkuju, pane.
- Není zač.

17
00:03:26,767 --> 00:03:29,679
- Od našeho přítele z Wall Street.
- Miami.

18
00:03:30,367 --> 00:03:31,641
Jdu na to.

19
00:03:43,927 --> 00:03:46,043
Zajímá se o to Kardinál.

20
00:03:55,287 --> 00:03:57,721
- Poloostrov Zapata a Zátoka sviní.
- Podle předpovědi počasí bude

21
00:03:57,807 --> 00:04:00,116
neděle jako stvořená pro výlet na pláž.

22
00:04:00,207 --> 00:04:03,005
Doufám, že ještě umíš tančit, Edwarde.
........