1
00:00:54,445 --> 00:01:00,025
Film, který uvidíte, je tragický
příběh pěti mladých lidí.
2
00:01:02,161 --> 00:01:04,906
O to tragičtější,
že byli hodně mladí.
3
00:01:05,106 --> 00:01:09,244
Ale i kdyby žili sebedéle, těžko
by mohli tušit či snad očekávat,
4
00:01:09,544 --> 00:01:15,297
že uzří tolik hrůzy a děsu
jako tenkrát onoho dne.
5
00:01:16,384 --> 00:01:20,049
Idylické letní odpoledne
se jim změnilo v noční můru.
6
00:01:21,723 --> 00:01:28,391
Spis 30 let zapadal prachem
v archivu policie Travis County.
7
00:01:32,025 --> 00:01:37,321
Z místa činu bylo získáno
přes 1300 důkazních předmětů.
8
00:01:37,521 --> 00:01:38,138
"Důkazy"
9
00:01:41,659 --> 00:01:45,936
"Ohromující zprávy z Domu hrůzy
Masakr v Texasu"
10
00:01:46,330 --> 00:01:53,747
Nejpřesvědčivější jsou policejní
záběry z prohlídky místa činu.
11
00:01:54,714 --> 00:01:55,663
Jedna, dva...
12
00:01:58,384 --> 00:02:02,816
Je 20. srpna 1973, čas 15:47.
13
00:02:03,389 --> 00:02:09,159
Jsme u domu Hewittových,
kde byla nalezena první z obětí.
14
00:02:10,396 --> 00:02:15,211
Jdeme na obhlídku. Nyní
scházíme po schodech do kotelny.
15
00:02:17,820 --> 00:02:19,147
Je to... tady.
16
00:02:19,247 --> 00:02:23,067
Tady jsou škrábance na zdi.
Tuhle jsou další.
17
00:02:23,910 --> 00:02:25,487
Jsou tady a ještě tuhle.
18
00:02:25,579 --> 00:02:30,456
To vypadá jako chuchvalec vlasů
19
00:02:30,875 --> 00:02:33,413
a zadřený nehet.
20
00:02:35,046 --> 00:02:37,819
Teď se přesuneme
do samotné kotelny.
21
00:02:38,633 --> 00:02:43,747
Tyto události se zapsaly
do análů americké historie jako
22
00:02:44,597 --> 00:02:47,764
........